关灯
护眼
字体:

陆游选集(一)

首页书架加入书签返回目录

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

    夜讀兵書

    孤燈耿霜夕,窮山讀兵書,平生萬里心,執戈王前驅。戰死士所有,恥復守妻孥,成功亦邂逅,逆料政自疏。陂澤號飢鴻,歲月欺貧儒,嘆息鏡中面,安得長膚腴?

    〔耿〕照明。

    〔窮山〕人迹罕到的深山。

    〔萬里心〕立功萬里以外的雄心。

    〔執戈王前驅〕拿起武器,參加君主的先遣部隊。戈,古代武器;前驅,先遣部隊。這裏是用《詩經·衛風·伯兮》的“伯也執殳,爲王前驅”的原意。

    〔妻孥〕妻室兒女。

    〔邂逅〕不期而遇。

    〔政〕同正。

    〔疏〕疏闊,不現實。

    〔陂澤〕窪地積水處。

    〔鴻〕大雁。飢鴻比喻飢餓的人民。

    〔膚腴〕肌膚豐滿,没有衰老的景象。

    這首詩大約是紹興二十六年(一一五六)陸游三十二歲時作的。作者看到中原淪陷,人民痛苦,決心獻出自己的生命,以保全妻室兒女爲恥辱;但是南宋的統治者執行對敵屈服的政策,自己没有報國的機會,因此慨嘆成功是不期而遇的,事前的猜測都没有把握。戰死四句正寫出一位愛國志士的堅強意志。

    聞武均州報已復西京

    白髮將軍亦壯哉,西京昨夜捷書來,胡兒敢作千年計,天意寧知一日回。列聖仁恩深雨露,中興赦令疾風雷,懸知寒食朝陵使,驛路梨花處處開。

    〔武均州〕武鉅,任果州團練使,知均州,兼管内安撫使、節制忠義軍。果州故治在今四川省南充市。均州故治在今湖北省老河口市。

    〔西京〕今河南省洛陽市。

    〔白髮將軍〕指武鉅。

    〔胡兒〕指金人。

    〔列聖〕宋朝已故的諸帝。

    〔中興句〕收復失地,稱爲中興,全句指出赦令的頒布,和風雷一樣的迅速。

    〔懸知〕預知。

    〔寒食〕清明前一日爲寒食,古人多以此日掃墓。

    〔朝陵使〕北宋諸帝陵墓,皆在西京,朝陵使指朝祭陵墓的使者。

    紹興三十一年(一一六一)陸游三十七歲作此詩。那年九月,金主完顔亮發動了六十萬大軍向南侵略,前鋒直逼采石磯和瓜洲渡。十一月,金統治階級内部矛盾尖鋭化,殺完顔亮,引兵北退。南宋的軍隊乘機收復失地,知均州武鉅派鄉兵總轄杜隱於十二月九日一度收復西京。這件事給作者莫大的鼓舞,他認爲一個鉅大的轉變正在形成中,預料次年寒食節,朝祭陵墓的使者將在梨花盛開中到達洛陽。詩句充滿了樂觀的氣氛,可以和杜甫《聞官軍收河南河北》相比。

    劉太尉挽歌辭 二首

    羌胡忘覆育,師旅備非常,南服更旄節,中軍鑄印章。馳書諭燕趙,開府冠侯王,赫赫今何在?門庭冷似霜。

    〔劉太尉〕劉錡,官至太尉、威武軍節度使,淮南、浙西、江東西制置使。

    〔羌胡〕指金人。

    〔覆育〕撫養。

    〔南服〕南方。劉錡由知荆南府,調淮南、浙西、江東西制置使,指揮東南戰事,因此有南服二句。

    〔旄節〕旗竿插有羽毛的大旗。

    〔燕趙〕今河北省及山西省的部分地區。劉錡就職後有告河北、河東(山西)等路書。

    〔開府句〕指劉錡指揮東南戰事。

    堅壁臨江日,人疑制敵疏,安知百萬虜,鋭盡浹旬餘?智出常情表,功如定計初,云何媢公者,不置篋中書?

    〔堅壁句〕完顔亮大軍南下後,劉錡在十月初和敵人在淮陰一帶相持,十月十六日他得到消息,淮南西路宋將王權的軍隊已從廬州向後退却,因此也從淮陰撤退。二十三日退至瓜洲,二十七日再退鎮江。

    〔百萬虜〕完顔亮南下時,大軍六十萬,分爲三十二軍。

    〔浹旬〕滿十日。十月二十三日完顔亮破揚州,十一月八日退和州,前後十五日。

    〔媢〕音冒(mào),妒忌。

    〔篋中書〕戰國時,魏文侯命樂羊子伐中山,在樂羊子成功回國的時候,魏文侯把篋中的奏章給他看,這些都是在作戰中對於樂羊子的誹謗。後代對於誹謗稱爲“篋中書”。

    這二首詩是紹興三十二年(一一六二)閏二月劉錡死後作的。這一年陸游三十八歲。劉錡是南宋初年的名將,和韓世忠、岳飛、吴玠等齊名。紹興十年(一一四〇)劉錡以不足兩萬的軍隊,和金兀朮十萬大軍在順昌府(故治在今安徽省阜陽市)作戰,打了一次漂亮的勝仗,歷史上稱爲“順昌之捷”。在政治生活中,他遭到不少的挫折,但是在人民大衆中,却享有很高的威望。宋人話本《碾玉觀音》指出他“從順昌大戰之後,閑在家中,寄居湖南潭州湘潭縣。他是個不愛財的名將,家道貧寒,時常到村店中吃酒”。紹興三十一年(一一六一)完顔亮大軍南下,南宋統治者起用劉錡爲淮南、浙西、江東西制置使,實際上是由他擔任東南統帥,抵禦完顔亮的主力。這時劉錡的病很重,他日常止能喝一些稀粥,但是毅然地擔負起重大的責任。及至王權的軍隊從廬州潰退,劉錡止得把直轄部隊,向揚州一帶撤退,在皂角林(今揚州市南三十里)打了一個勝仗以後,退守鎮江。完顔亮始終未能渡江,劉錡不能説没有牽掣的功勞。總的説來,劉錡在這一年的成就,是不能滿足當時的期望的。作者考慮到劉錡的威望,和他的健康情況,這兩首詩,給這一位愛國將領做出恰如其分的結論。第二首有見識,有議論,有批評,也有惋惜,更充分地抒寫作者的心境。

    遊山西村

    莫笑農家臘酒渾,豐年留客足雞豚,山重水複疑無路,柳暗花明又一村。簫鼓追隨春社近,衣冠簡朴古風存,從今若許閑乘月,拄杖無時夜叩門。

    〔臘酒〕臘月所造之酒。

    〔春社〕古代以立春後第五個戊日爲春社日,於此日祭社神。

    〔閑乘月〕趁月明之時出外閑遊。

    〔無時〕不定時。

    乾道二年(一一六六)七月,陸游調隆興府(故治在今江西省南昌市)通判,不久即回山陰。詩中説到春社,因此可能是乾道三年(一一六七)作的。作者在這首詩裏寫到山陰的風景,同樣也描繪出農民的生活。

    聞雨

    慷慨心猶壯,蹉跎鬢已秋,百年殊鼎鼎,萬事祗悠悠。不悟魚千里,終歸貉一丘,夜闌聞急雨,起坐涕交流。

    〔蹉跎句〕時光易過,兩鬢已白。古人以四時配五色,秋爲白色。

    〔鼎鼎〕怠緩,有一事無成之意。

    〔魚千里〕《養魚經》言魚行千里則易肥,此句指一生的努力。

    〔貉一丘〕貉音盒(hé),獸名,似貍。貉一丘即一丘之貉,指同居一丘,没有多大的差别。

    〔闌〕盡。夜闌兩句暗用《詩經·鄭風·風雨》“風雨如晦”句的原意。

    這首詩大約是乾道四年(一一六八)陸游四十四歲時作的。作者身在故鄉,對於個人的前途,感覺到茫然,中間四句,不免流露頽唐的情緒。但是篇首“慷慨心猶壯”,説出思想的出發點,完全爲的國家,而最後兩句,更指出在急雨的夜闌,自己掉眼淚,止是爲的時光已過,還没有對於國家作出應有的貢獻。前後八句結合起來,正看出一位愛國志士的熱情和苦悶。

    投梁參政

    浮生無根株,志士惜浪死。雞鳴何預人,推枕中夕起。游也本無奇,腰折百僚底,流離鬢成絲,悲咤淚如洗。殘年走巴峽,辛苦爲斗米。遠衝三伏熱,前指九月水,回首長安城,未忍便萬里。袖詩叩東府,再拜求望履,平生實易足,名幸污黄紙,但憂死無聞,功不挂青史。頗聞匈奴亂,天意殄蛇豕,何時嫖姚師,大刷渭橋恥?士各奮所長,儒生未宜鄙,覆氈草軍書,不畏寒墮指。

    〔梁參政〕梁克家自乾道五年至八年,任參知政事。參政即參知政事的簡稱,官僅次於丞相。

    〔浮生〕指人生一世,如水上浮萍,因此下言“無根株”。

    〔浪死〕没没無聞地死去。

    〔雞鳴〕用祖逖聞雞起舞的故事。晉代志士祖逖中夜聽到雞鳴的聲音,即起舞,見《晉書·祖逖傳》。雞鳴二句指雞鳴原與人事無關,但是志士聽到以後,推枕起舞,做出不斷的努力。

    〔百僚〕百官。事前陸游做過敕令所删定官、大理司直、樞密院編修官、鎮江府通判、隆興府通判等官,都是不重要的官位,因此説“腰折百僚底”。

    〔鬢成絲〕與“鬢已秋”相同。

    〔悲咤〕悲嘆,咤音乍(zhà)。

    〔殘年〕衰年,是年陸游四十六歲。

    〔巴峽〕長江水道,自巫山至巴東爲巴峽。陸游將往夔州(故治在今重慶市奉節縣)擔任通判的職務。

    〔斗米〕用陶潛的故事。陶潛爲彭澤令,上級派督郵(檢查員)前來,小吏和他説應當束帶出見,陶潛説:“吾不能爲五斗米折腰。”

    〔三伏〕夏至後第三庚日爲初伏,第四庚日爲中伏,立秋後第一庚日爲末伏。

    〔九月水〕陸游估計,九月中可由水路到達夔州。

    〔長安城〕漢、唐皆以長安爲首都,後世因此借稱首都爲長安城,此指臨安。

    〔東府〕指中書省,當時丞相及參知政事的衙門。

    〔望履〕古人以祭山川爲望,見《漢書·郊祀志》注。又以所踐履之界爲履,見《左傳》僖公四年注。望履指負責治理的範圍。

    〔黄紙〕古代皇帝的文告,用黄紙書寫。

    〔匈奴〕我國北方古族,此指金人。

    〔殄〕音腆(tiǎn),滅絶。

    〔蛇豕〕指金人。

    〔嫖姚〕漢霍去病爲嫖姚將軍,出兵擊潰匈奴。

    〔渭橋恥〕西渭橋在陝西省咸陽市西南。唐代宗廣德元年(七六三)十月,吐蕃二十餘萬入侵,度便橋,即西渭橋,代宗逃往陝州。何時二句希望南宋能出兵破金人,洗刷靖康元年(一一二六)金人破東京,擄去徽宗趙佶、欽宗趙桓的恥辱。

    〔鄙〕輕視。

    〔覆氈二句〕陸游提出從軍參加文書工作的志願。

    乾道五年(一一六九)陸游四十五歲,奉命爲夔州通判,次年六月初自臨安出發。這是他在出發以前投給參知政事梁克家的詩。他坦率地説明他的出仕,是爲了生活,但是他也鄭重地指出作爲愛國志士,他的志願是參加軍事工作,爲國家報仇雪恥。南宋初期對金的作戰計劃,側重四川,張浚即主張由興元(今陝西省南鄭縣)出兵,收復西安。因此陸游對於入川,寄與很大的希望,後來他果然參加了前線的軍事工作。

    黄州

    局促常悲類楚囚,遷流還嘆學齊優,江聲不盡英雄恨,天意無私草木秋。萬里羈愁添白髮,一帆寒日過黄州,君看赤壁終陳迹,生子何須似仲謀。

    〔黄州〕故治在今湖北省黄岡市。

    〔楚囚〕春秋時楚人鍾儀在作戰中被晉人俘虜,稱爲“楚囚”,見《左傳》成公九年。

    〔齊優〕古代以樂工爲優人,孔子在魯國做官的時候,齊人送女樂給魯國,孔子認爲樂工來了以後,政治没有清明之望,辭官而去。《史記·樂書》稱爲“自仲尼不能與齊優遂容於魯”。陸游借用此事,説自己從山陰到夔州,和齊優自齊至魯相同。

    〔赤壁〕周瑜、諸葛亮大破曹操處,地在今湖北武漢市江夏區西。蘇軾作《赤壁賦》,以黄州赤鼻磯爲赤壁,陸游用其説。

    〔生子句〕曹操看到孫權的能幹,説“生子當類孫仲謀”。仲謀即孫權。

    乾道六年(一一七〇)陸游四十六歲,八月十八日過黄州,作此詩。江聲兩句流露了歲月蹉跎,壯志未成的感慨。

    晚泊松滋渡口 二首録一

    此行何處不艱難,寸寸強弓且旋彎,縣近歡欣初得菜,江回徙倚忽逢山。繫船日落松滋渡,跋馬雲埋灩澦關,未滿百年均是客,不須數日待東還。

    〔松滋渡〕在今湖北省松滋縣。

    〔寸寸句〕寫江中船行的迂回。

    〔徙倚〕迂回曲折。

    〔灩澦關〕灩澦音宴預(yàn yù)。四川省奉節縣瞿唐峽口有灩澦堆,瞿唐關在其附近。全句中跋馬二字係想象之辭,瞿唐地勢極高,相去尚遠,故稱雲埋。

    〔數日〕數音暑(shǔ),計算。

    乾道六年十月三日陸游船過松滋渡,二十六日始至灩澦堆,泊瞿唐關下。縣近句寫途中荒寂之狀,江回句寫巴峽山回水轉之狀。未滿二句指出既然到處作客,用不到計算東歸的日期。陸游入川,充滿了心理的矛盾,在情緒低落時曾經説起“少年亦慕宦游樂,投老方知行路難”(《滄灘》);但是在情緒高漲時,也會提出到處爲家,不須東還的主張。一切都流露了詩人的複雜的心理鬬争。

    入瞿唐登白帝廟

    曉入大谿口,是爲瞿唐門,長江從蜀來,日夜東南奔。兩山對崔嵬,勢如塞乾坤,峭壁空仰視,欲上不可捫。禹功何巍巍,尚覩鐫鑿痕,天不生斯人,人皆化魚黿。於時仲冬月,水各歸其源,灩澦屹中流,百尺呈孤根。參差層顛屋,邦人祀公孫,力戰死社稷,宜享廟貌尊,丈夫貴不撓,成敗何足論。我欲伐巨石,作碑累千言,上陳躍馬壯,下斥乘騾昏,雖慚豪偉辭,尚慰雄傑魂。君王昔玉食,何至歆雞豚,願言采芳蘭,舞歌薦清尊。

    〔瞿唐〕峽名,在重慶市奉節縣東三十里。

    〔白帝廟〕祭祀公孫述的廟宇。陸游《入蜀記》記十月二十六日晚,至瞿唐關,謁白帝廟,“氣象甚古,松柏皆數百年物”。公孫述於東漢建武元年(二五)據四川稱帝。自以爲“五德之運,黄承赤而白繼黄,金據西方爲白德,而代王氏,得其正序”。這是説他根據五行相代的傳説,認爲漢代以赤色爲貴,王莽代漢,以黄色代赤色,自己在西方的四川稱帝,以白色代黄色,符合正常的秩序。後世因此稱公孫述爲白帝。他在建武十二年(三六)兵敗身死。

    〔大谿口〕在瞿唐峽附近。《入蜀記》:“二十六日,發大谿口,入瞿唐峽。兩壁對聳,上入霄漢,其平如削成。仰視天,如疋練,然水已落,峽中平如油盎。”

    〔蜀〕廣義指四川,狹義指四川的西部。這裏用的狹義。

    〔崔嵬〕高而不平。

    〔乾坤〕天地。

    〔禹功二句〕贊美古代傳説中夏禹治水的功勞。

    〔鐫〕音捐(juān),刻。

    〔斯人〕指大禹。

    〔黿〕音元(yuán),大鼈。

    〔仲冬月〕十一月,陸游至夔州,在十月二十六日,作此詩當在十一月。

    〔水各句〕水已落。

    〔灩澦〕見前首詩注。

    〔屹〕音意(yì),高聳。

    〔參差〕不齊。廟在山巔,前後不齊。

    〔力戰句〕公孫述稱帝,是東漢光武帝劉秀的強大的敵人。劉秀屢次招降,公孫述不受,及劉秀發兵進攻,經過激烈的戰争以後,光武的大將吴漢進圍成都,公孫述説“男兒當死中求生”,自率數萬人進攻吴漢,在馬上被刺,墮馬而死。社稷指國家,公孫述爲了他的國家而死,故有此句。

    〔廟貌〕立廟塑像。陸游認爲公孫述是一位死在戰場的英雄,應當享受立廟塑像的尊榮。

    〔撓〕屈。

    〔躍馬壯〕指公孫述。左思《蜀都賦》“公孫躍馬而稱帝”,指出公孫述的英雄形象。

    〔乘騾昏〕劉備在四川稱帝,死後,其子劉禪嗣位,景耀六年(二六三)乘騾車,向敵將鄧艾投降,見《三國志》裴松之注引《晉諸公贊》。

    〔玉食〕珍美之食。

    〔歆〕音辛(xīn),被祭祀者對於祭品的享受。

    〔願言句〕言字是詩中的虚詞,没有意義,願言即是願意。

    〔薦〕供奉。

    〔清尊〕清潔的酒尊。

    乾道六年十一月詩。前十六句寫出瞿唐峽的險要。後十六句叙述公孫述的英雄形象,指出國家的領導人物,應當在馬上作戰,寧可死在戰場,不當乘騾投降,作一個亡國的昏君。陸游在這首詩裏批評了宋高宗對敵屈服請降的失策,同時也對當時的孝宗寄與期望,鼓勵他對敵作戰。公孫述在東漢初年,止是霸佔一方的人物,没有什麽博得人民崇敬的功績。陸游因爲他死於戰場給與表揚,這裏更看到陸游的戰鬬的人生觀。

    記夢

    夢裏都忘困晚途,縱横草疏論遷都。不知盡挽銀河水,洗得平生習氣無?

    〔晚途〕晚年。

    〔草疏〕上書。隆興元年(一一六三)陸游三十九歲,任樞密院編修官、兼編類聖政所檢討官,有《上二府(中書省及樞密院)論都邑劄子》略謂:“車駕駐蹕臨安,出於權宜,本非定都,以形勢則不固,以餽餉則不便,海道逼近,懍然常有意外之憂。”他主張遷都建康(今江蘇省南京市),作爲收復淪陷區的初步計劃,其後未能實現。

    〔銀河〕天河。

    乾道七年(一一七一)陸游四十七歲時詩。陸游多記夢詩,清趙翼《甌北詩話》曾説:“核記全集共九十九首,人生安得有如許夢?此必有詩無題,遂託之於夢耳。”此詩自稱即使晚年(陸游八十五歲始死,實際上此時不能稱爲晚年)困苦,但是習氣猶在,夢中上書,重新提出遷都建康,收復失地的計劃。

    晚晴聞角有感

    暑雨初收白帝城,小荷新竹夕陽明,十年塵土青衫色,萬里江山畫角聲。零落親朋勞遠夢,凄涼鄉社負歸耕,議郎博士多新奏,誰致當時魯二生?

    〔白帝城〕在重慶市奉節縣東白帝山。

    〔角〕古代樂器,長五尺,形如竹筒,本細末大,有畫紋,又稱畫角。

    〔負歸耕〕陸游在夔州爲官,不得歸耕。負有違背的意義。

    〔議郎句〕議郎、博士,都是秦漢官名,議郎掌議論;博士掌通古今。

    〔魯二生〕漢高祖稱帝以後,叔孫通定朝儀,徵求魯國儒生三十餘人參加工作,有二人不肯行,他們認爲天下初定,死者未葬,傷者未起,不是定朝儀的時代。

    乾道七年詩。陸游在夔州通判任内,生活上感到空虚,同時也感到新置之官雖多,但是没有能夠起用有氣節的人物。

    飯三折鋪鋪在亂山中

    平生愛山每自嘆,舉世但覺山可玩,皇天憐之足其願,著在荒山更何怨。南窮閩粤西蜀漢,馬蹏幾歷天下半,山横水掩路欲斷,崔嵬可陟流可亂。春風桃李方漫漫,飛棧凌空又奇觀,但令身健能強飯,萬里只作遊山看。

    〔三折鋪〕在夔州至梁山道中。

    〔閩粤〕今指福建、廣東二省。紹興二十八年(一一五八)陆游任福州寧德縣主簿,次年至福州,始終未至廣東,此處係泛用。

    〔蹏〕同蹄。

    〔陟〕登高。

    〔亂〕水中横渡。

    〔飛棧〕山路崎嶇,架木爲路以通行人者稱爲棧道,多在四川北部。因其架空,又稱飛棧。

    〔凌〕跨越。

    乾道八年(一一七二)陸游四十八歲,調任四川宣撫使司幹辦公事、兼檢法官。那時四川宣撫使司在南鄭,是西北的重鎮。這一次調動,使得陸游有機會接近前線,給了他極大的鼓舞。春初自夔州出發,經過萬縣、梁山、岳池、南充、廣元、寧羌,直至南鄭,一路有詩。這是初出夔州的第一首。但令二句寫出他的樂觀的戰鬬精神。

    蟠龍瀑布

    遠望紛珠纓,近觀轉雷霆,人言水出奇,意使行人驚。人驚我何得?定非水之情。水亦有何情?因物以賦形,處高勢趨下,豈樂與石争?退之亦隘人,強言不平鳴。古來賢達士,初亦願躬耕,意氣或感激,邂逅成功名。

    〔蟠龍瀑布〕蟠龍山在重慶市梁平縣東二十里,下有二洞,洞中有二石龍,首尾相蟠。旁有噴霧崖。

    〔遠望二句〕上句遠望見其形狀,下句近觀聽其聲音。紛珠纓即珠纓紛紛,水珠相連之狀。

    〔賦形〕成形。

    〔退之二句〕韓愈字退之,作《送孟東野序》,首稱“大凡物不得其平則鳴”。隘人,心境狹隘之人。

    〔意氣二句〕指出賢達之士,儘管願意躬耕,但遭遇亂世,激于救國救民的責任感,不得不以天下爲己任,有時不期而遇地功成名就。

    乾道八年詩。此詩先説瀑布,隨即指出水落石上,聲若雷霆,實際没有什麽不平之鳴。最後四句透出自己志在躬耕,但是因爲意氣激動,可能不期而遇地功成名就。作者坦率地提出自己赴南鄭前線的心理狀態。

    鼓樓鋪醉歌

    書生迫飢寒,一飽輕三巴,三巴未云已,北首趨襃斜。匆匆出門去,裘馬不復華,短帽障赤日,烈風吹黄沙,俶裝先晨雞,投鞭後昏鴉。壯哉利閬間,崖谷何谽谺,地荒多牧卒,往往聞蘆笳。我行春未動,原野今無花,稚子入旅夢,挽鬚勸還家。起坐不能寐,愁腸如轉車,四方丈夫事,行矣勿咨嗟。

    〔鼓樓鋪〕在南充至廣元道中。

    〔書生二句〕此言書生爲飢寒所迫,祇求一飽,不惜遠至三巴。東漢末年,劉璋在四川,分巴郡爲巴郡、巴東、巴西三郡。巴東故治在今重慶市奉節縣,巴郡故治在今重慶市巴南區,巴西故治在今四川省閬中市。

    〔北首句〕北首,向北而行。襃斜道南口曰襃,今陝西省勉縣北;北口曰斜,今陝西省周至縣西南。

    〔裘馬句〕裘已敝,馬已羸,不復華美,借以襯托自己的衰頽。

    〔俶裝〕整裝。

    〔投鞭句〕在黄昏鴉噪以後,始能投鞭休息。

    〔利閬〕利州,故治在今四川省廣元市;閬州,故治在今四川省閬中市。

    〔谽谺〕音憨呀(hān yā),谷口張開之狀。

    〔蘆笳〕樂器,以蘆竹爲管。

    〔我行二句〕陸游以春初出發,此時已春末,因此説“原野今無花”。

    〔稚子二句〕陸游北行時,眷屬未行。稚子句用杜甫《北征》詩:“生還對童稚,似欲忘飢渴,問事競挽鬚,誰能即嗔喝。”

    〔愁腸句〕用古歌“心事不能言,腸中車輪轉”。

    〔四方句〕指出丈夫志在四方,要建立功名。

    乾道八年詩。陸游南鄭之行,有他的複雜情緒。他出任夔州通判,由於生活的艱苦,一家十餘口,依此爲生。乾道八年,他看到通判任期將滿,失業的危險迫在眼前,這纔想起上書丞相虞允文,經過一番周旋,調任南鄭,解決了生活問題,而更重要的是獲得了報國的機會。因此一邊是中夜不寐,愁腸萬轉,一邊又是決心報國,奮勇直前。這首詩質樸地提出入川的動機,道路的辛苦,其次指出内心的心理鬬争,終於爲國家建立功名的念頭戰勝了一切。

    山南行

    我行山南已三日,如繩大路東西出,平川沃野望不盡,麥隴青青桑鬱鬱。地近函秦氣俗豪,鞦韆蹴鞠分朋曹,苜蓿連雲馬蹄健,楊柳夾道車聲高。古來歷歷興亡處,舉目山川尚如故,將軍壇上冷雲低,丞相祠前春日暮。國家四紀失中原,師出江淮未易吞,會看金鼓從天下,却用關中作本根。

    〔山南〕終南山之南。

    〔我行句〕陸游自廣元北上,過大巴山,途經大安、金牛(今陝西省寧強、勉縣兩縣境内),望見南鄭,時已三日。

    〔函秦〕指渭水平原。秦都咸陽,函即函谷關,皆在渭水流域,時已淪陷。南鄭接近前線,將士有殺敵報國之心,故曰“氣俗豪”。

    〔蹴鞠〕古代軍中的運動,與現代之足球運動類似。蹴音促(cù),和踢意義相同;鞠,以皮革爲毬,中實以羽毛。

    〔分朋曹〕分隊。

    〔苜蓿〕音目宿(mù xu),豆科植物,可以飼馬,江南人稱爲金花菜。

    〔將軍壇〕南鄭城南有拜將壇,相傳爲漢高祖拜韓信爲大將處。

    〔丞相祠〕漢丞相諸葛亮祠,在今勉縣北。

    〔四紀〕十二年爲一紀。宋建炎元年(一一二七)高宗即位,中原爲金人侵佔,至此中原淪陷已四十六年。

    〔師出江淮〕當時收復淪陷地區的策略。乾道元年辛棄疾上《美芹十論》,主張出兵江淮,先行收復山東。他説:“不得山東,則河北不可取;不取河北,則中原不可復。”

    〔關中〕指陝西。陸游向四川宣撫使王炎建議,主張“經略中原,必自長安始”。他建議出兵山南,先行收復關中。

    乾道八年詩。當時軍中有主管機宜文字和幹辦公事等官,相當於後代的秘書、參議。陸游擔任幹辦公事的職務,在這首詩中提出他的主張。他認爲收復中原,必先收復關中。這和辛棄疾收復中原必先收復山東的主張,正是相反相成的。南宋初期,一邊扼守江淮,一邊控制西北,其原因亦在此。

    和高子長參議道中二絶 録一

    梁州四月晚鶯啼,共憶扁舟罨畫溪,莫作世間兒女態,明年萬里駐安西。

    〔高子長〕陸游表叔的女婿,任四川宣撫使司參議。

    〔梁州〕古代九州之一,約當今陝西省南部及四川省一帶地區。

    〔罨畫溪〕罨音掩(yǎn),掩蓋的意義。陸游和高子長都是東南人,所以有共同的追憶。

    〔安西〕唐有安西都護府,故治在今新疆吐魯番市西二十里。

    乾道八年詩。這裏看到陸游的戰鬬的人生觀和他的樂觀主義的精神。他指出在收復失地的戰争發動以後,可以取得決定性的勝利,收復遥遠的國土。

    太息 宿青山鋪作 二首録一

    太息重太息,吾行無終極,冰霜迫殘歲,鳥獸號落日,秋砧滿孤村,枯葉擁破驛。白頭鄉萬里,墮此虎豹宅,道邊新食人,膏血染草棘。平生鐵石心,忘家思報國,即今冒九死,家國兩無益。中原久喪亂,志士淚横臆,切勿輕書生,上馬能擊賊。

    〔青山鋪〕在四川省昭化至閬中道中。

    〔冰霜句〕冰霜指艱苦;迫有逼近的意義;殘歲指晚年(其實是年陸游四十八歲,不得稱爲晚年)。全句言晚年遭遇到艱苦。

    〔秋砧句〕砧音珍(zhēn),擣衣石。古代洗衣多在石上擣擊,秋天滿村都是擣衣的聲音。

    〔鄉〕同向。

    〔鐵石心〕心的堅決可與鐵石相比。

    〔九死〕無數次死亡的危險。

    〔臆〕音意(yì),胸。

    乾道八年詩。陸游南鄭軍中的生活不是没有苦悶的,秋間因事到閬中,他感到時局的沉悶,生活的没有出路。切勿兩句透露出没有得到足夠的重視,以致殺身報國的志願無從實現。

    遊錦屏山謁少陵祠堂

    城中飛閣連危亭,處處軒窗臨錦屏,涉江親到錦屏上,却望城郭如丹青。虚堂奉祠子杜子,眉宇高寒照江水,古來磨滅知幾人,此老至今元不死。山川寂寞客子迷,草木摇落壯士悲,文章垂世自一事,忠義凜凜令人思。夜歸沙頭雨如注,北風吹船横半渡,亦知此老憤未平,萬竅争號泄悲怒。

    〔錦屏山〕在四川省閬中市南,上有杜甫祠堂。

    〔少陵〕在今陝西省西安杜陵東南。唐詩人杜甫曾居其地,自號“杜陵布衣”,又號“少陵野老”。

    〔飛閣〕高閣。

    〔危亭〕高聳之亭。

    〔軒窗〕高大之窗。

    〔臨錦屏〕面對錦屏山。

    〔丹青〕指圖畫。

    〔虚堂〕空堂。

    〔子杜子〕尊稱杜甫曰“杜子”,再加“子”字於上曰“子杜子”,表示特别尊崇。

    〔眉宇〕指容顔、风貌。

    〔高寒〕高古清寒。

    〔江水〕指嘉陵江水。

    〔客子〕〔壯士〕指杜甫。杜甫《恨别》:“洛城一别四千里,胡騎長驅五六年,草木變衰行劍外,兵戈阻絶老江邊。”

    〔垂世〕流傳世間。

    〔凜凜〕可敬畏之狀。

    〔沙頭〕陸游宿處。

    〔此老〕指杜甫。

    〔萬竅争號〕無數空穴奮發呼號,形容風大。用《莊子·齊物論》:“夫大塊噫氣,其名爲風,是唯無作,作則萬竅怒號。”

    乾道八年詩。陸游過閬中,遊杜甫祠堂,想起這位唐代詩人,艱苦寂寞,但是忠義凜凜,令人深思。他寫着杜甫,同時也正寫着自己。這裏看到陸游心中的苦悶。

    嘉川鋪得檄遂行中夜次小柏

    黄旗傳檄趣歸程,急服單裝破夜行,肅肅霜飛當十月,離離斗轉欲三更。酒消頓覺衣裘薄,驛近先看炬火迎,渭水函關元不遠,着鞭無日涕空横。

    〔嘉川鋪〕在四川省廣元市東。

    〔次〕停宿。

    〔小柏〕地名,在嘉川鋪附近。

    〔黄旗〕宣撫司使者的旗。

    〔檄〕音昔(xí),公文。

    〔趣〕同促。

    〔肅肅〕速速。

    〔離離〕歷歷。

    〔斗〕北斗星。

    〔酒消句〕酒醒以後,頓感寒冷。

    〔渭水句〕渭水、函谷關,皆在敵人境内,相距不遠。

    〔着鞭無日〕着鞭即舉鞭,此言出兵無日。

    乾道八年詩。陸游因公出差,途中奉命仍回南鄭。他想起可能内部發生變化,出兵無日,中心傷痛。這首詩完全揭出心底的悲哀。

    劍門道中遇微雨

    衣上征塵雜酒痕,遠遊無處不消魂。此身合是詩人未,細雨騎驢入劍門!

    〔劍門〕在四川省劍閣縣北。

    〔征塵〕旅行中衣上所蒙的灰塵。

    〔消魂〕神情恍惚。

    乾道八年詩。十一月陸游調任成都府安撫司參議官。對於一位有志殺敵的愛國志士,這是一個打擊。他感到幻想的破滅,在痛苦中惟有飲酒解悶。他此時騎驢入境,因此嘲笑自己,説“今日騎驢,恰和唐代詩人鄭棨那樣,詩思在灞橋風雪中驢子背上,那嗎我也許能算是詩人吧!”

    即事

    渭水岐山不出兵,却攜琴劍錦官城,醉來身外窮通小,老去人間毁譽輕。捫蝨雄豪空自許,屠龍工巧竟何成?雅聞?下多區芋,聊試寒爐玉糝羹。

    〔岐山〕在陝西省鳳翔縣,和渭水同在敵人境内。

    〔錦官城〕成都城。古代成都織錦最有名,有錦官主持其事,故稱錦官城。

    〔醉來句〕窮指懷才不遇,通指宦途順利。一醉以後,窮通都不足計較。

    〔老去句〕年齡漸衰,對於人間的毁謗和表揚都不加重視。

    〔捫蝨〕王猛事。永和十年(三五四)東晉的大將桓温北征,大戰關中,王猛來見,一邊捫蝨,一邊縱談當時的國家大事。

    〔自許〕自我評定。

    〔屠龍〕《莊子·列禦寇》記古代朱伻漫知道支離益懂得屠龍的方法,向支離益求教,費去千金的代價,學會了屠龍的技術,但是因爲無龍可屠,無法實施。

    〔雅聞〕正聽説。

    〔?〕同岷。

    〔區芋〕區田之芋,猶言田中之芋。

    〔玉糝羹〕糝音散(sǎn),玉糝,白色米粒。此言芋羹形同米粒所作之羹。

    乾道八年詩。陸游從前線調到成都,眼見得出兵無望了,自己攜着一琴一劍,到成都作一位無關得失的閒官。平時自比捫蝨談兵的王猛,却不料學會了屠龍的技巧,竟是一無成就。他在痛苦失望之中,止想起到岷山下,喝一碗芋羹。這裏寫盡了英雄託足無門的悲哀。

    三月十七日夜醉中作

    前年膾鯨東海上,白浪如山寄豪壯,去年射虎南山秋,夜歸急雪滿貂裘。今年摧頽最堪笑,華髮蒼顔羞自照,誰知得酒尚能狂,脱帽向人時大叫。逆胡未滅心未平,孤劍床頭鏗有聲,破驛夢回燈欲死,打窗風雨正三更。

    〔前年句〕膾音快(kuài),細切。紹興三十年(一一六〇)陸游三十六歲,在福州泛海,有《航海》、《海中醉題》兩詩。“膾鯨”言細切鯨魚,是加強形容之語。

    〔射虎南山〕陸游詩記在南鄭射虎事者不止一處,當是實事。

    〔摧頽〕摧喪頽廢。

    〔華髮句〕頭髮華白,面上也是蒼白色,對鏡自照感到羞恥。

    〔脱帽〕古人興奮時則脱帽。

    〔逆胡〕指金人。

    〔鏗〕音坑(kēng),金屬物撞擊之聲。

    〔燈欲死〕燈欲滅。

    乾道九年(一一七三)陸游四十九歲作。這年春間,他代理蜀州(故治在今四川省崇慶縣)通判,曾因事至成都,作此詩。他想到從前到過東海,去年到過南鄭,生活都有意義,可是今年祇能在殘破的驛舍中,度這凄風苦雨的一夜。廣大的淪陷區還在敵人手中,床頭孤劍躍躍欲動,發出撞擊的聲音,但是自己祇能借酒澆愁。無限的悲憤涌現紙上。

    驛舍見故屏風畫海棠有感

    厭煩只欲長面壁,此心安得頑如石,杜門復出嘆習氣,止酒還開慙定力。成都二月海棠開,錦繡裹城迷巷陌,燕宫最盛號花海,霸國雄豪有遺迹。猩紅鸚緑極天巧,疊萼重跗眩朝日,繁華一夢忽吹散,閉眼細思猶歷歷。憂樂相尋豈易知,故人應記醉中詩,夜闌風雨嘉州驛,愁向屏風見折枝。

    〔面壁〕面對牆壁。

    〔杜門句〕杜門即封門,因習氣難改,復行出門,所以可嘆。

    〔止酒句〕止酒即戒酒,定力即決心。決心不大,戒酒以後,又開戒復飲,因此懷慙。

    〔錦繡句〕成都又號錦官城,故點出錦繡裹城。陌音末(mò),巷陌即街巷。海棠開遍全城,繁同錦繡,以致道路曲折亦不易知,故稱爲“迷巷陌”。

    〔燕宫〕成都有燕王宫。五代時後蜀孟貽鄴,封燕王,見《太平廣記》卷二七九引《野人閑話》。

    〔霸國〕自公孫述以後,劉備、王建、孟知祥等,皆據成都稱帝。他們霸占一方,故稱霸國。

    〔猩紅鸚緑〕海棠花紅得像猩猩的血,葉緑得像鸚鵡的毛羽。

    〔疊萼句〕萼音鄂(è),花瓣;跗音膚(fū),花下的子房。總言重重疊疊的海棠花,在早晨的陽光裏眩耀。

    〔憂樂相尋〕憂愁和歡樂相繼而來。

    〔夜闌〕見四頁《聞雨》注。

    〔嘉州〕故治在今四川省樂山市。

    乾道九年詩。夏天陸游奉命權知嘉州,他在嘉州驛舍看到古老的屏風上,畫折枝海棠,想起在成都的歡樂。成都以下六句,寫海棠的嬌豔;繁華二句寫此時的追憶。

    凌雲醉歸作

    峨嵋月入平羌水,嘆息吾行俄至此,謫仙一去五百年,至今醉魂呼不起。玻瓈春滿琉璃鍾,宦情苦薄酒興濃,飲如長鯨渴赴海,詩成放筆千觴空。十年看盡人間事,更覺麴生偏有味,君不見蒲萄一斗换得西涼州,不如將軍告身供一醉。

    〔凌雲〕山名,在四川省樂山市城東,中隔岷江,上有凌雲寺。

    〔峨嵋〕山名,在四川省峨眉山市西南。

    〔平羌〕江名,又稱青衣江,源出四川省蘆山縣,至樂山市,會大渡河入岷江。

    〔俄〕不久。

    〔謫仙〕謫音折(zhé),流放之意。唐詩人李白至長安,賀知章看到他的詩文,稱他爲流放人間的仙人。李白《峨嵋山月歌》:“峨嵋山月半輪秋,影入平羌江水流,夜發青溪向三峽,思君不見下渝州。”陸游此詩作於一一七三年,去李白約五百年。

    〔醉魂〕李白好飲酒,時已死,故有此稱。

    〔玻瓈春〕陸游自注:“玻璃春,眉州酒名。”

    〔琉璃鍾〕半透明器物,作爲酒杯,稱爲琉璃鍾。

    〔宦情〕作官之情趣。

    〔苦薄〕苦薄即病薄,以薄爲病,甚薄之意。

    〔觴〕犀牛角製成的酒器。

    〔麴生〕酒的别名爲麴生。

    〔蒲萄句〕東漢末年,宦官(太監)當權,孟佗以葡萄酒一斛獻給宦官張讓,張讓以佗爲涼州刺史。

    〔將軍告身〕告身即任命狀。唐朝大亂以後,官品極濫,物價飛漲,當時人以大將軍告身换得一醉。

    乾道九年詩。陸游在嘉州,州治即今樂山市。他在凌雲寺飲後作此詩。從前線調後方,更没有殺敵報國的機會,他止有以酒澆愁,壓下心中的苦悶。

    九月十六日夜夢駐軍河外遣使招降諸城覺而有作

    殺氣昏昏横塞上,東並黄河開玉帳,晝飛羽檄下列城,夜脱貂裘撫降將。將軍櫪上汗血馬,猛士腰間虎文韔,階前白刃明如霜,門外長戟森相向。朔風卷地吹急雪,轉盼玉花深一丈,誰言鐵衣冷徹骨,感義懷恩如挾纊。腥臊窟穴一洗空,太行、北嶽元無恙;更呼斗酒作長歌,要遣天山健兒唱。

    〔河外〕黄河以外,古代通指黄河以西,陸游詩中有時包括黄河東北而言。

    〔並〕音傍(bàng),並黄河即依傍黄河。

    〔玉帳〕主將所在之帳幕。

    〔羽檄〕檄書上插鳥羽,最急的公文書。

    〔貂裘〕貂音刁(diāo),動物名。貂裘,以貂皮製成之衣。

    〔撫〕安慰。

    〔櫪〕音立(lì),馬房。

    〔汗血馬〕古稱大宛國有天馬,汗從前肩髆出,色紅如血,能一日行千里。

    〔虎文韔〕韔音倡(chàng),弓套。虎文韔畫有虎文的弓套。

    〔戟〕古代武器,上有兩枝旁出。

    〔森〕寒威森嚴。

    〔朔風〕北風。

    〔轉盼〕動目。轉盼即轉目。

    〔玉花〕雪花。

    〔挾纊〕纊音曠(kuàng),綿絮。古代作戰中,最高指揮者撫慰將士,大寒中,“三軍之士,皆如挾纊”,見《左傳》宣公十二年,指出他們踴躍作戰,忘去嚴寒。

    〔腥臊窟穴〕指淪陷區金人的統治機構。

    〔太行、北嶽〕太行,山名,在河北、河南、山西三省交界處。北嶽,恒山,在河北、山西二省北部。

    〔無恙〕安全。

    〔天山〕山名,在新疆維吾爾自治區。

    乾道九年詩。陸游在嘉州任内,無法實現他的希望,祇有把收復失地的意圖,寄託給不能實現的幻夢。他夢到收復河北的太行山、恒山和河西走廊,一直到天山的地區,把敵人的政治機構一掃而空,讓西北的健兒高唱凱歌。我們必須從歡樂中理解他的悲哀,同時也必須從他的幻夢中玩味他的理想。

    聞虜亂有感

    前年從軍南山南,夜出馳獵常半酣,玄熊蒼兕積如阜,赤手曳虎毛毿毿。有時登高望鄠杜,悲歌仰天淚如雨,頭顱自揣已可知,一死猶思報明主。近聞索虜自相殘,秋風撫劍淚汍瀾,雒陽八陵那忍説,玉座塵昏松柏寒。儒冠忽忽垂五十,急裝何由穿袴褶,羞爲老驥伏櫪悲,寧作枯魚過河泣?

    〔虜亂〕金國内部的動亂。宇文懋昭《大金國志》卷十七記,乾道八年:“時河東、河北大飢,流人相枕,死於道。冀、莫(二州地在今河北省)、澤、潞、絳、解(四州地在今山西省,即上文之河東)賊盜大起,嘯聚山谷,散而復合,有連十數村屠之,戮及無辜,而強壯迸逸,竟不能制。”這是説金國内部,因爲貴族統治者的無情剥削,災荒遍及河北、山西各地,人民爲了生存,揭出起義的大旗,中間雖曾受到敵人的血腥鎮壓,但是他們還是不斷地繼續反抗。

    〔玄熊蒼兕〕黑熊和青色的野牛。兕音似(sì)。

    〔阜〕小山。

    〔毿毿〕毿音三(sān),毛長的形狀。

    〔鄠〕音户(hù),陝西省户(鄠)縣。

    〔杜〕即杜陵,在陝西省西安市東南,古代爲杜伯國,漢宣帝葬此,因稱杜陵。

    〔頭顱句〕自揣年齡已老,報國的時機不多。

    〔索虜〕索即髮辮,古代北方民族多有髮辮,自南朝起即稱爲“索虜”,此指金人。

    〔撫〕撫摩。

    〔汍瀾〕淚多的形狀。

    〔雒陽八陵〕雒陽即洛陽。北宋的君主:宣祖(太祖、太宗的父親,追號皇帝,稱爲宣祖)太祖、太宗、真宗、仁宗、英宗、神宗、哲宗的陵墓都在洛陽附近。

    〔玉座〕指陵寢中的御座。

    〔垂五十〕將近五十,陸游作此詩時,年四十九歲。

    〔急裝〕戰争中的裝束。

    〔袴褶〕統指古代的軍裝。褶音習(xí),長袍。

    〔羞爲句〕曹操《步出夏門行》:“老驥伏櫪,志在千里。”原意是説衰老的良馬,伏在馬房裏,還想到以前一日千里的雄姿。陸游認爲止能空談,不能實行,是一種恥辱。

    〔寧作句〕陸游原注:“《古樂府·枯魚》詩云:‘枯魚過河泣,何時復還入?作書與魴鱮,相教謹出入。’”原意是説枯魚過河的時候,自己懊恨當日出水,以致爲人所獲,成爲枯魚,因此勸告舊日的伴侣,要他們謹慎,不要輕易出水。陸游句中的“寧作”是問語,承上“羞爲”句,自言哪會同枯魚一樣,追悔從前的出水?

    乾道九年詩。金國内部大動亂,民不聊生,起義的號角,響遍了河北和山西,從乾道八年一直延長到乾道九年。陸游想起自己衰老了,從前線調到後方,眼看到敵人有機可乘,自己没有收復失地的機會,止能在後方數説從前的歷史,這是極大的恥辱。他提出從軍出征,至死不悔的決心。

    十月一日浮橋成以故事宴客凌雲

    陰風吹雨白晝昏,誰掃雲霧升朝暾?三江水縮獻洲渚,九頂秀色欲塞門。西山下竹十萬箇,江面便可馳車轅,巷無居人亦何怪,釋耒來看空山村。竹枝宛轉秋猿苦,桑落瀲灩春泉渾,衆賓共醉忘燭跋,一徑却下緣雲根。走沙人語若潮卷,争橋炬火如星繁,肩輿睡兀到東郭,空有醉墨留衫痕。十年萬事俱變滅,點檢自覺惟身存,寒燈夜永照耿耿,臥賦長句招覊魂。

    〔浮橋〕嘉州城與凌雲山中隔岷江,冬季水落以後,以竹索爲橋,浮水面,上覆木板,可通行人,此風至今猶存。

    〔暾〕音吞(tūn),日光。

    〔三江〕大渡河和岷江會合處稱爲三江口。

    〔獻洲渚〕渚音主(zhǔ),水中沙灘大的稱爲洲,小的稱爲渚,水落以後,沙灘露出水面。

    〔九頂〕凌雲山附近的山峯。

    〔下竹十萬箇〕砍伐十萬根竹竿。

    〔轅〕音元(yuán),大車旁的兩根直木。

    〔巷無居人〕居人都從巷中出來。

    〔耒〕音壘(lěi),農具柄。

    〔竹枝句〕以竹爲索,故曰宛轉;竹林既空,秋猿因無所依靠而悲苦。

    〔桑落〕酒名。

    〔瀲灩〕音斂灩(liǎn yàn),充滿四溢的形狀。

    〔春泉渾〕此言酒渾,和春天發水以後的水色相似。

    〔跋〕燭芯。燭盡見芯曰燭跋。

    〔一徑句〕緣凌雲山而下的形狀。

    〔肩輿〕轎。

    〔睡兀〕倦極曰兀兀。倦極而睡曰“睡兀兀”或“睡兀”。

    〔招覊魂〕古代對於生人亦可招魂。《楚辭》有《招魂》篇,相傳爲宋玉招屈原的魂。久客不歸曰覊。陸游久在四川,不得還鄉,自行招魂。

    乾道九年詩。寫嘉州浮橋,凌雲夜歸的情狀,爲前人所末有。這裏也看到陸游内心的痛苦。從乾道九年(一一七三)上溯十年爲隆興元年(一一六三),那年春天陸游在臨安,任樞密院編修官、兼編類聖政所檢討官,五月調鎮江軍府通判。在這一段時間之内,南宋充滿了收復失地的決心,陸游請求遷都建康作爲進兵的策源地。但是十年以來,一切都變了,收復失地的決心已經冷却,自己也是流落西南。此詩最後四句完全寫出陸游的心境。

    觀大散關圖有感

    上馬擊狂胡,下馬草軍書,二十抱此志,五十猶癯儒。大散陳倉間,山川鬱盤紆,勁氣鍾義士,可與共壯圖。坡陁咸陽城,秦漢之故都,王氣浮夕靄,宫室生春蕪。安得從王師,汛掃迎皇輿,黄河與函谷,四海通舟車,士馬發燕趙,布帛來青徐,先當營七廟,次第畫九衢!偏師縛可汗,傾都觀受俘,上壽大安宫,復如正觀初。丈夫畢此願,死與螻螘殊,志大浩無期,醉膽空滿軀。

    〔大散關〕在陝西省寶雞市西南,當時宋人與金人相持的陣地。

    〔狂胡〕指金人。

    〔草軍書〕草擬軍中的文書。

    〔癯〕音區(qū),瘦。

    〔陳倉〕在陝西省寶雞市南。

    〔鬱〕樹木茂盛的形狀。

    〔盤紆〕屈曲迂回。

    〔鍾〕貫注。

    〔義士〕指前線的將士。

    〔壯圖〕偉大的計劃,指收復失地的策略。

    〔坡陁〕高低不平。

    〔咸陽〕陝西省咸陽市。

    〔秦漢句〕秦都咸陽;漢都長安,今陝西省西安市,與咸陽相近。

    〔王氣二句〕古人因都城所在,氣勢雄壯,稱爲王氣,應當在這裏建都。靄音矮(ǎi),夕靄,日暮的烟霧。春蕪,春天的草。這兩句是説長安的宫室,生滿了春草,飄蕩着日暮的烟霧,生氣蓬勃,正是帝王的都城。

    〔王師〕指南宋的正規軍。

    〔汛掃〕灑掃。

    〔皇輿〕皇帝的大駕。

    〔士馬〕軍士和馬,指修建京都的隊伍。

    〔燕趙〕見《劉太尉挽歌辭二首》注。

    〔青徐〕古州名,青州在今山東省,徐州在今蘇北和皖北。

    〔營〕建築。

    〔七廟〕指宋王朝的七個祖廟。

    〔九衢〕九條大道。
... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读
上一章目录下一页

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”