关灯
护眼
字体:

资治通鉴纲目卷五十九

首页书架加入书签返回目录

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

br />     二月,周主命我太祖将兵袭唐滁州,克之,擒其将皇甫晖、姚凤。

    下蔡浮梁成,世宗自往视之。命我太祖皇帝倍道袭清流关。皇甫晖等惊走入滁州,断桥自守。太祖跃马麾兵涉水直抵城下。晖曰:“人各为其主,愿容成列而战。”太祖笑而许之。晖整众而出,太祖突陈击晖,擒之,并擒姚凤,遂克滁州。时宣祖为马军副都指挥使,引兵夜至,传呼开门。太祖曰:“父子虽至亲,城门王事也,不敢奉命。”明旦乃得入。世宗遣翰林学士窦仪籍滁州帑藏,太祖遣亲吏取藏中

    刘彦贞,斩首一万多人。这时长江、淮河一带长期安定,百姓都不懂得打仗,南唐人很恐慌。张全约收集残余部众投奔寿州,刘仁赡上表举荐张全约为左厢都指挥使,皇甫晖、姚凤退守清流关。后周世宗对侍从大臣说:“听说寿州围困解除,农民大多回到村落,现在听说大部队到达,必定再次入城。可怜他们聚集起来会成为饿殍,应该先派使者慰问安抚,让他们各自安心务农。”

    后周任命李重进为都招讨使,任命李穀兼理寿州行府事务。后周世宗郭荣领兵攻打南唐寿州。

    后周世宗到达寿州城下,命令各军包围寿州,征发民夫数十万来攻打寿州城,昼夜不停。后周世宗命令宋太祖赵匡胤在涂山进攻南唐军队,赵匡胤派遣一百多骑兵逼近南唐军营后又假装逃跑,然后埋伏军队截击南唐追兵,在涡口把南唐军队打得大败,斩杀南唐都监何延锡等人,夺取战舰五十多艘。

    后周下诏命王逵攻打南唐鄂州。

    王逵率兵路过岳州,团练使潘叔嗣举行宴会非常恭敬地招待犒劳他们。王逵手下的人贪得无厌,诬陷潘叔嗣谋划叛变,王逵发怒,潘叔嗣因此恐惧而不能自安。

    二月,后周世宗郭荣命令宋太祖赵匡胤率兵袭击南唐滁州,攻克滁州,擒获南唐将领皇甫晖、姚凤。

    下蔡浮桥架成,后周世宗亲自前往视察。后周世宗命令宋太祖赵匡胤昼夜兼程袭击清流关。皇甫晖等非常震惊,逃到滁州城中,切断桥梁坚守城池。赵匡胤跃马指挥军队涉水而过,直抵城下。皇甫晖说:“人都是各为自己的主子效力,希望容我排好队列再战。”赵匡胤笑着答应了他。皇甫晖整顿好军队出城,赵匡胤骑马突破敌军攻击皇甫晖,擒获了皇甫晖,又擒获了姚凤,随后攻克滁州。当时赵匡胤的父亲宋宣祖赵弘殷为马军副都指挥使,领兵夜间到达滁州城下,传令呼喊让打开城门。赵匡胤说:“父子虽然是至亲,但打开城门是王朝的大事,不敢听命。”赵弘殷第二天才得以进入城中。后周世宗派遣翰林学士窦仪清点登记滁州库存的钱财,赵匡胤派遣亲信官吏提取库藏中的

    绢。仪曰:“公初克城时,虽倾藏取之,无伤也。今既籍为官物,非有诏书不可得也。”太祖由是重仪。

    初,永兴节度使刘词遗表荐其幕僚蓟人赵普,至是范质以为滁州判官,太祖与语,悦之。时获盗百余人,皆应死,普请先讯鞫然后决,所活什七八。太祖益奇之。

    太祖威名日盛,每临阵必以繁缨饰马,铠仗鲜明。或曰:“如此,为敌所识。”太祖曰:“吾固欲其识之耳。”

    唐主请和于周,周主不答。

    唐主遣泗州牙将赍书抵徐州,称:“唐皇帝奉书,请息兵修好,愿以兄事周,岁输货财以助军费。”世宗不答。

    周主遣韩令坤将兵袭唐扬州。

    世宗诇知扬州无备,命韩令坤等将兵袭之,戒以毋得残民。其李氏陵寝,遣人与其人共守护之。

    唐主遣钟谟、李德明奉表于周。

    唐主以兵屡败,惧亡,乃遣翰林学士钟谟、文理院学士李德明奉表称臣,请平于周,献御服、茶药及金银器、缯锦、牛酒。谟、德明素辩口,世宗知其欲游说,盛陈甲兵而见之,曰:“尔主自谓唐室苗裔,宜知礼义,异于他国。与朕止隔一水,未尝遣一介修好,惟泛海通契丹,舍华事夷,礼义安在?且汝欲说我令罢兵邪?我非六国愚主,岂汝口舌

    绢帛。窦仪说:“您刚攻克滁州城时,即使把库藏的财物取光,也无妨碍。如今已登记为官府物资,没有诏书命令,是不可以取得的。”赵匡胤因此重视窦仪。

    当初,永兴节度使刘词在临死前写的遗表中举荐他的幕僚蓟州人赵普,到这时范质任命赵普为滁州判官,赵匡胤与他交谈,很喜欢赵普。当时抓获强盗一百多人,都应该处死,赵普请求先审讯然后再处决,结果救下来的占十分之七八。赵匡胤愈发认为他是个奇才。

    赵匡胤的威名日益盛大,他每次亲临军阵,必定用华丽的绳带装饰自己的坐骑,铠甲兵器也做得耀眼夺目。有人对他说:“像这样,容易被敌人认出来。”赵匡胤说:“我本来就想让敌人认识我。”

    南唐主李璟向后周请求讲和,后周世宗郭荣不作答复。

    南唐主派泗州牙将带着书信到达徐州,称:“唐皇帝奉上书信,请求休战和好,情愿把周当兄长来事奉,每年向周贡献货物财宝来资助军费。”后周世宗不作回答。

    后周世宗郭荣派韩令坤率兵袭击南唐扬州。

    后周世宗探知扬州没有防备,便命令韩令坤等率兵袭击扬州,告诫他们不要残害百姓。那里的李氏陵墓寝庙,派人与南唐人共同守卫保护。

    南唐主李璟派钟谟、李德明向后周奉上表书。

    南唐主因为作战屡遭败绩,惧怕国家灭亡,于是派翰林学士钟谟、文理院学士李德明向后周奉上表书称臣,请求和好,并且献皇帝穿的服装、茶药及金银器物、缯帛织锦、肥牛美酒。钟谟、李德明平素能言善辩,后周世宗知道他们要游说,便把军队全副武装排好队列接见他们,说:“你们的君主自称是唐朝皇室的后裔,应该懂得礼义,不同于别的国家。你们国家与朕只有一水之隔,却未曾派一位使者来建立友好关系,只是漂洋过海去勾结契丹,舍弃华夏而事奉蛮夷,礼义在哪里?况且你们想游说让我休战吗?我不是战国时代六国那样愚蠢的君主,你们岂能用口舌

    所能移邪?可归语尔主,亟来见朕,再拜谢过,则无事矣。不然,朕欲往观金陵城,借府库以劳军,汝君臣得无悔乎?”二人战栗不敢言。

    吴越遣兵袭唐常州。

    吴越营田使陈满言于丞相吴程曰:“周师南征,唐举国惊扰,常州无备,易取也。”程言于吴越王弘俶,请从之,丞相元德昭曰:“唐大国,未可轻也。若我入唐境,而周师不至,能无危乎?”程固争,弘俶从之,遣程督兵趣常州。

    周取唐扬州。

    韩令坤奄至扬州,以数百骑驰入城,城中不之觉。唐副留守冯延鲁髡发僧服而逃,军士执之。令坤慰抚其民,使皆安堵。

    唐灭故吴主杨氏之族。

    唐主遣园苑使尹延范如泰州,迁吴让皇之族于润州。延范以道路艰难,恐其为变,尽杀其男子六十人,还报,唐主怒,腰斩之。

    周取唐泰州。 岳州团练使潘叔嗣杀王逵,迎周行逢入朗州。行逢讨叔嗣,斩之。

    叔嗣属将士而告之曰:“吾事令公至矣,今乃信谗疑怒,军还,必击我。吾不能坐而待死,汝辈能与我俱西乎?”众愤怒,请行,叔嗣帅之西袭朗州。逵还战,败死。或劝叔嗣遂据朗州,叔嗣曰:“吾救死耳,安敢自专?”乃归岳州,使将吏迎武安节度使周行逢。

    就能改变我的主意?你们可以回去告诉你们的君主,让他马上来见朕,行再拜礼认罪谢过,那么就没有事了。不然的话,朕打算亲自前往观看金陵城,借用金陵府库来慰劳军队,你们君臣会不会后悔呢?”两人战战兢兢不敢说话。

    吴越派兵袭击南唐常州。

    吴越营田使陈满向丞相吴程进言说:“周军南下征伐,唐国举国震惊骚乱,常州没有防备,很容易攻取。”吴程为此向吴越王钱弘俶进言,请求采纳陈满的计谋,丞相元德昭说:“唐是个大国,不可轻视。如果我军进入唐国境内,而周军没有到达,能没危险吗?”吴程再三争辩,吴越王钱弘俶听从了吴程的建议,派遣吴程督率军队奔赴常州。

    后周夺取南唐扬州。

    韩令坤突然到达扬州,先派了数百骑兵奔驰入城,城中没有觉察。南唐副留守冯延鲁剃光头发穿上僧服逃跑,被军士抓获了。韩令坤慰问安抚扬州百姓,让他们都安稳地生活。

    南唐诛灭旧吴主杨氏家族。

    南唐主李璟派遣园苑使尹延范到泰州,将吴让皇杨溥的家族迁居到润州。尹延范因为道路难走,害怕杨氏家族发生变乱,将杨家男子六十人全部杀死,返回报告,南唐主大怒,将尹延范腰斩。

    后周夺取了南唐的泰州。 后周的岳州团练使潘叔嗣杀死了王逵,迎接周行逢进入朗州。周行逢讨伐潘叔嗣,将他斩首。

    潘叔嗣集合将士告诉他们说:“我事奉王令公尽了我最大的努力,如今他反而听信谗言怀疑发怒,等军队回来时,必定要攻击我。我不能坐着等死,你们能与我一起西进吗?”众人都很愤怒,请求西行,潘叔嗣率领部众向西袭击朗州。王逵调回军队与潘叔嗣交战,王逵兵败身死。有人劝说潘叔嗣占据朗州,潘叔嗣说:“我不过是救命罢了,怎么敢擅自占据朗州?”于是返回岳州,派将领官吏迎接武安节度使周行逢。

    众谓行逢:“必以潭州授叔嗣。”行逢曰:“叔嗣贼杀主帅,今若遽尔,人必谓我与之同谋,何以自明?且俟逾年未晚也。”乃入朗州,自称武平留后,告于周,以叔嗣为行军司马。叔嗣怒,称疾不至。行逢曰:“叔嗣更欲图我邪?”乃授叔嗣武安节钺以诱之。叔嗣遂行,行逢迎候,郊劳甚欢。叔嗣入谒,遣人执之,立庭下,责之曰:“汝为小校,无大功,王逵用汝为团练使,一旦反杀主帅,吾未忍斩汝,乃敢拒吾命乎?”遂斩之。

    三月,周主行视水寨。

    世宗至淝桥,自取一石,马上持之,至寨以供炮,从官过桥者人赍一石。我太祖乘皮船入寿春壕中,城上发连弩射之,矢大如椽。牙将张琼以身蔽之,矢中琼髀,死而复苏。镞着骨,不可出,琼饮酒一大卮,令人破骨出之,流血数升,神色自若。

    唐遣司空孙晟奉表于周。

    唐主以孙晟为司空,遣与礼部尚书王崇质奉表于周,请奉正朔守土疆。晟谓冯延巳曰:“此行当在左相,然晟若辞之,则为负先帝矣。”既行,知不免,中夜叹息,谓崇质曰:“君家百口,宜自为谋。吾思之熟矣,终不负永陵一培土,余无所知也。”既至,世宗遣中使以晟等诣寿春城下,示刘仁赡,且招谕之。仁赡见晟,戎服拜于城上,晟谓仁赡曰:“君受国厚恩,不可开门纳寇。”世宗闻之怒,晟曰:“臣为唐

    部众对周行逢说:“一定要把潭州授予潘叔嗣。”周行逢说:“潘叔嗣杀死主帅,现在如果立即重用他,人们必定会认为我与他是同谋,我还怎么自证清白?暂且等一年以后也不晚。”于是率兵进入朗州,自称武平留后,报告后周,任命潘叔嗣为行军司马。潘叔嗣发怒,称病不到任。周行逢说:“潘叔嗣还想谋害我吗?”于是授任潘叔嗣为武安节度使来引诱他。潘叔嗣随后向朗州进发,周行逢派使者迎候,并亲自出城到郊外慰劳他,双方非常高兴。潘叔嗣入府谒见,周行逢派人把他抓起来,让他站在庭下,责备他说:“你作为小校,并没有大功,王逵任用你为团练使,你突然反过来杀死主帅,我不忍心杀死你,你竟敢违抗我的命令。”随后将他斩首。

    三月,后周世宗郭荣巡视水寨。

    后周世宗到达淝桥,亲自捡取一块石头,在马上拿着,到寨中供炮使用,随从官员过桥的每人都带着一块石头。宋太祖赵匡胤乘坐皮船进入寿春护城河中,城上用连弩射击他,箭矢就像房屋的椽子那样粗。牙将张琼用身体掩护,箭射中张琼的大腿,张琼昏死过去又苏醒过来。箭头射进骨头,拔不出来,张琼喝下一大杯酒,命令人破骨拔出箭头,流血好几升,张琼神态脸色从容自若。

    南唐派遣司空孙晟向后周进献表章。

    南唐主李璟任命孙晟为司空,派他与礼部尚书王崇质向后周进献表章,请求使用后周历法,守卫疆土。孙晟对冯延巳说:“此行应当由您出使,然而我如果推辞,就有负于先帝了。”上路后,孙晟自知难免一死,半夜唉声叹气,对王崇质说:“您家有上百口人,应该好好地为自己打算一下。我已经考虑得很成熟了,最终决不辜负永陵烈祖的在天之灵,其余的就不再考虑了。”到达后周,后周世宗派中使带领孙晟等人来到寿春城下,给刘仁赡看,并且让他们招安刘仁赡。刘仁赡见到孙晟,在城上身着戎装行拜礼,孙晟对刘仁赡说:“您身受国君的深厚恩泽,不可打开城门接纳敌寇。”后周世宗听说后发怒,孙晟说:“臣下身为唐国

    宰相,岂可教节度使外叛邪?”世宗释之。

    南汉以宦者龚澄枢知承宣院。

    南汉甘泉宫使林延遇,阴险多计数,南汉主倚信之。诛灭诸弟,皆其谋也。及卒,国人相贺。延遇荐澄枢自代,南汉主即日用之。

    周取唐光、舒、蕲州。 周遣李德明还唐,唐主杀之。

    唐主使李德明、孙晟言于周,请去帝号,割六州,岁输金帛百万,以求罢兵。世宗欲尽得江北之地,不许。德明请归白唐主献之,世宗许之。晟因奏遣王崇质与德明俱归,赐唐主诏曰:“诸郡悉来,大军立罢。但存帝号,何爽岁寒?傥坚事大之心,终不迫人于险。言尽于此,更不烦云。苟曰未然,请从兹绝。”唐主复上表谢。德明盛称世宗威德及甲兵之强,劝唐主割江北之地,唐主不悦。宋齐丘以割地为无益。德明轻佻,言多过实,国人亦不之信。枢密使陈觉、副使李徵古素恶晟及德明,使王崇质异其言,因谮德明卖国求利。唐主大怒,斩之。

    唐遣将军柴克宏将兵救常州,败吴越兵。遂引兵救寿州,未至,卒。

    吴程攻常州,破其外郭,执唐团练使赵仁泽送钱塘。仁泽见吴越王弘俶不拜,责以负约,弘俶怒,抉其口至耳。元德昭怜其忠,为傅良药,得不死。唐主恐吴越侵逼润州,

    宰相,怎么可以教唆我国的节度使叛变投敌呢?”后周世宗于是释放了他。

    南汉任命宦官龚澄枢主持承宣院事务。

    南汉甘泉宫使林延遇,为人阴险,善于算计,南汉主刘晟倚重信任他。南汉主诛杀他的兄弟们,都是林延遇的主谋。等林延遇去世,国人互相庆贺。林延遇推荐龚澄枢代替自己,南汉主当日便任用他。

    后周夺取南唐光州、舒州、蕲州。 后周派李德明回到南唐,南唐主李璟把他杀死。

    南唐主派李德明、孙晟向后周说,请求废除帝号,割让六州,每年向后周进贡黄金绢帛百万,以求休兵停战。后周世宗郭荣想要完全占领长江以北的地方,不答应南唐主的请求。李德明请求返回禀告南唐主,献上长江以北的所有地方,后周世宗答应了他。孙晟奏请派王崇质与李德明一同返回,后周世宗赐给南唐主诏书说:“如果把长江以北各郡全都献来,我的大军立即休战。只管保存帝号,保有江南之地,我方一定不会爽约。倘若能坚定事奉大周的决心,终究不会被人逼入险境绝地。话已在此说尽,不劳再烦述了。如果说还不行,请从此断绝来往。”南唐主又上表道谢。李德明盛赞后周世宗威望德行以及军队的强大,劝说南唐主割让长江以北的地方,南唐主很不高兴。宋齐丘认为割让土地没有什么好处。李德明为人轻浮,经常言过其实,国人也不相信他的话。枢密使陈觉、副使李徵古素来就憎恶孙晟和李德明,让王崇质说得与李德明说得不一样,因此就诬告李德明出卖国家求取私利。南唐主大怒,将李德明斩首。

    南唐主派将领柴克宏率兵救援常州,打败吴越军队。随后柴克宏又领兵救援寿州,没有到达便去世。

    吴程攻打常州,攻破了外城,抓获南唐团练使赵仁泽,送到钱塘。赵仁泽见吴越王钱弘俶不拜,还责备他负约,钱弘俶大怒,把赵仁泽的嘴撕裂到耳边。元德昭可怜赵仁泽的忠诚,为他敷用好药,他才得以不死。南唐主李璟怕吴越军侵犯进逼润州,

    以宣润都督燕王弘冀年少,征还金陵。部将赵铎言于弘冀曰:“大王元帅,众心所恃,逆自退归,所部必乱。”弘冀然之,辞不就征,部分诸将,为战守之备。

    龙武都虞候柴克宏,再用之子也,沉默好施,不事家产,虽典宿卫,日与宾客博弈饮酒,未尝言兵,时人以为非将帅才。至是,请效死行陈,其母亦表称克宏有父风,可为将,唐主乃以为右武卫将军,使救常州。时唐精兵悉在江北,克宏所将数千人皆羸老,李徵古复以铠仗之朽蠹者给之。克宏诉于徵古,徵古慢骂之,众皆愤恚,克宏恬然。至润州,徵古遣使召克宏,以朱匡业代之。弘冀谓克宏:“君但前战,吾当论奏。”乃表克宏才略可以成功,常州危在旦莫,不宜中易主将。克宏引兵径趣常州,徵古复遣使召之,克宏曰:“吾计日破贼,汝来召吾,必奸人也。”命斩之。使者曰:“受李枢密命而来。”克宏曰:“李枢密来,吾亦斩之。”乃蒙船以幕,匿甲士其中,袭吴越营,大破之,斩首万级。匡业至,克宏事之甚谨。复请将兵救寿州,未至而卒。

    唐主以其弟齐王景达为元帅,将兵拒周师。

    唐主以景达为诸道兵马元帅,将兵拒周。以陈觉为监军使,中书舍人韩熙载上书曰:“信莫信于亲王,重莫重于元帅,安用监军为哉?”不从。遣鸿胪卿潘承祐诣泉、建召募骁勇,承祐荐许文稹、陈德诚、郑彦华、林仁肇。

    又因宣润都督燕王李弘冀年轻,便征召他返回金陵。部将赵铎对李弘冀说:“大王身为元帅,是众人心目中的依靠,反而自己首先退回京城,部众必然大乱。”李弘冀认为部将赵铎说得对,就推辞不接受征召,部署将领军队,作好战斗防守的准备。

    龙武都虞候柴克宏是柴再用的儿子,沉默寡言,乐善好施,不治家产,虽然主管宫廷警卫,仍然每天与宾客们下棋喝酒,从不谈论军事,当时人们都认为他不是做将帅的材料。到这时,柴克宏请求在军队效力,他母亲也上表称柴克宏有父亲的遗风,可以做大将,南唐主于是任命柴克宏为右武卫将军,让他领兵救援常州。当时南唐精锐部队都在长江以北,柴克宏所率领的几千人都是瘦弱年迈的人,李徵古又把腐朽破烂的铠甲兵器给他。柴克宏向李徵古申诉,李徵古辱骂他,部众都忿忿不平,柴克宏却安然如常。到达润州,李徵古派遣使者召柴克宏回来,任命朱匡业代替他。燕王李弘冀对柴克宏说:“您只管前行作战,我当会安排奏报。”于是上表说柴克宏才能谋略可以获得成功,常州危在旦夕,不宜中途调换主将。柴克宏领兵直奔常州,李徵古又派使者召他回来,柴克宏对使者说:“我很快就可以攻破敌人,你这时来召我回去,必定是奸人。”命令将使者斩首。使者说:“我是接受李枢密的命令而来。”柴克宏说:“即使李枢密来,我也将他斩首。”于是将船用幕帐蒙上,把全副武装的士兵藏在里面,突然袭击吴越兵营,把吴越军队打得大败,斩首万级。朱匡业到达军营,柴克宏事奉他很恭敬。柴克宏又请求率兵救援寿州,没有到达寿州便去世。

    南唐主李璟任命他弟弟齐王李景达为元帅,领兵抗击后周军队。

    南唐主任命李景达为诸道兵马元帅,领兵抗击后周入侵。任命陈觉为监军使,中书舍人韩熙载上书说:“论信任没有比亲王更可信的,论权重没有比元帅更重要的,哪还用得着监军使呢?”南唐主没有听从。派鸿胪卿潘承祐到泉州、建州召募矫建勇猛的人才,潘承祐推荐了许文稹、陈德诚、郑彦华、林仁肇。

    夏四月,唐兵复取泰州,进攻扬州。

    唐将军陆孟俊将兵趣泰州,周兵遁去。进攻扬州,韩令坤亦走。世宗遣张永德将兵救之,令坤乃还。世宗又遣我太祖将兵屯六合,太祖令曰:“扬州兵有过六合者,折其足。”令坤始有固守之志。

    周主如濠州。

    世宗攻寿州,久不克。会大雨,营中水深数尺,失亡颇多,粮运不继,乃议旋师。或劝东幸濠州,从之。

    周韩令坤败唐兵于扬州,擒其将陆孟俊,杀之。

    初,孟俊之废马希萼也,灭故舒州刺史杨昭恽之族,以其女美,献于希崇。令坤入扬州,希崇以遗令坤。至是获孟俊,将械送行在。杨氏在帘下,忽抚膺恸哭曰:“孟俊昔杀妾家二百口,今见之,请复其冤。”令坤乃杀之。

    唐兵攻六合,我太祖击破之。

    唐齐王景达将兵济江,距六合二十余里,设栅不进。诸将欲击之,我太祖曰:“吾众不满二千,若往击之,彼必见吾众寡矣。不如俟其来而击之,破之必矣。”居数日,唐出兵趣六合,太祖奋击,大破之,杀获近五千人,溺死甚众,于是唐之精卒尽矣。是战也,士卒有不致力者,太祖阳为督战,以剑斫其皮笠。明日,遍阅其笠,有剑迹者数十人,皆斩之,由是部兵莫敢不尽死。

    夏四月,南唐军队再次夺取泰州,进攻扬州。

    南唐将军陆孟俊领兵赶赴泰州,后周军队逃去。陆孟俊进攻扬州,韩令坤也逃跑。后周世宗派遣张永德领兵救援,韩令坤于是回到扬州。后周世宗又派遣宋太祖赵匡胤屯驻六合,赵匡胤下令说:“扬州士兵有越过六合的,折断他的腿。”韩令坤才有了固守扬州的决心。

    后周世宗郭荣前往濠州。

    后周世宗进攻寿州,久攻不下。适逢天下大雨,军营中水深数尺,军事物资和士兵损失逃亡的很多,粮草运输接应不上,于是商议撤军。有人劝后周世宗往东巡视濠州,后周世宗听从了这个意见。

    后周韩令坤在扬州打败南唐军队,擒获南唐将领陆孟俊,将他杀死。

    当初,陆孟俊废黜马希萼,诛灭原舒州刺史杨昭恽的家族,因为杨昭恽的女儿漂亮,把她献给马希崇。韩令坤进入扬州,马希崇把杨氏送给韩令坤。到这时抓获陆孟俊,将他带上刑具准备押送到后周世宗那里。杨氏站在帘下,突然捶胸痛哭说:“陆孟俊从前杀害我家二百口人,今日见到他,请替我申冤。”韩令坤于是杀死陆孟俊。

    南唐军攻打六合,宋太祖赵匡胤击败南唐军。

    南唐齐王李景达领兵渡过长江,距六合只有二十多里,便设置栅栏不再前进。后周众将想出击,宋太祖赵匡胤说:“我军部众不满二千人,如果前往攻击,他们必定会看出我们人数的多少。不如等他们来攻时再突然出击,必定可以打败他们。”过了几天,南唐出兵赶赴六合,赵匡胤率兵奋勇出击,大败南唐军,杀死抓获近五千人,南唐兵淹死的很多,于是南唐的精锐部队几乎全部被歼灭。这次战斗,也有将领士兵不卖力的,赵匡胤假装督战,用剑砍那些作战不卖力的将领士兵的皮斗笠。第二天,检查每个人戴的皮斗笠,有被剑砍痕迹的有几十人,都推出斩首,从此所部将士作战没有敢不尽力死战的。

    周主如涡口。

    涡口作新浮梁成,世宗幸之。欲遂至扬州,范质等以兵疲食少,泣谏而止。世宗尝怒窦仪,欲杀之。质入救之,世宗起避之,质趋前伏地叩头曰:“仪罪不至死,臣为宰相,致陛下枉杀近臣,罪皆在臣。”继之以泣。世宗意解,乃释之。

    五月,唐败福州兵于南台江。 周主还大梁,留李重进围寿州。 六月,唐刘仁赡击周将李继勋,败之。 唐遣员外郎朱元将兵复江北诸州。

    元因奏事,论用兵方略,唐主以为能,故用之。

    秋七月,周以周行逢为武平节度使。

    周以行逢为武平节度使,制置武安、静江等军事。行逢留心民事,悉除马氏横赋,贪吏猾民为民害者皆去之,择廉平吏为刺史、县令。朗州民夷杂居,将卒骄惰,一以法治之,无所宽假,众怨且惧。有大将与其党十余人谋作乱,行逢知之,大会诸将,于座中擒之,数曰:“吾恶衣粝食,正为汝曹,何负而反?今日之会,与汝诀也。”立杀之,座上股栗。行逢曰:“诸君无罪,皆宜自安。”乐饮而罢。

    行逢多计数,善发隐伏,然性猜忍,常遣人密诇诸州事。闻邵州刺史刘光委多宴饮,曰:“光委聚饮,欲谋我邪?”召还杀之。衡州刺史张文表独以岁时馈献,谨事左

    后周世宗郭荣前往涡口。

    涡口新建浮桥落成,后周世宗亲自前往视察。后周世宗打算随后前去扬州,范质等人认为现在军队疲惫,粮草缺少,哭着劝谏,后周世宗便没去。后周世宗曾恼怒窦仪,想杀掉他。范质进去救窦仪,后周世宗就起身躲避他,范质急步向前伏地磕头劝谏说:“窦仪的罪不至于处死,臣下身为宰相,导致陛下枉杀近臣,罪都在臣下身上。”接着又哭泣起来。后周世宗怒气消解,于是释放了窦仪。

    五月,南唐军队在南台江击败福州军。 后周世宗郭荣回到大梁,留下李重进围攻寿州。 六月,南唐刘仁赡攻击后周将领李继勋,打败后周军。 南唐派员外郎朱元领兵收复长江以北各州。

    朱元利用奏报政事的机会,论述用兵的方略,南唐主李璟认为他有才能,所以重用他。

    秋七月,后周任命周行逢为武平节度使。

    后周任命周行逢为武平节度使,节制武安、静江等军镇事务。周行逢关心百姓生计,完全废除马氏横征暴敛的赋税,清除所有坑害百姓的贪官刁民,选择廉洁公正的官吏担任刺史、县令。朗州地区华夏、蛮夷之民共同居住,将领士兵骄横懒惰,周行逢一律用法制来管理,一点儿也不宽容姑息,众人既怨恨又恐惧。有个大将与其党羽十几人阴谋发动叛乱,周行逢知道此事后,便设宴大会众将,在座位上擒获了他,并数落他说:“我穿粗劣之衣吃粗粝之食,正是为了你们,为何背叛我而谋反?今日的宴会,就与你诀别。”立即将他打死,在座的将领都吓得双腿发抖。周行逢说:“各位没有罪过,都应该自己心安。”大家欢乐地饮酒后散去。

    周行逢多智谋,善于发现隐情,然而性情多疑残忍,经常派人秘密侦察各州情况。听说邵州刺史刘光委多次设宴饮酒,周行逢说:“刘光委聚众饮酒,想算计我吗?”立即把他召回杀了。只有衡州刺史张文表每年按时馈赠贡献,谨慎地事奉周行逢身边

    右,得免。行逢妻邓氏陋而刚决,善治生,尝谏行逢用法太严,行逢怒,邓氏因之村墅,遂不复归。行逢屡遣迎之,不至。一旦自帅僮仆来输税,行逢就见之,曰:“夫人何自苦如此?”邓氏曰:“税,官物也,公不先输,何以率下?且独不记为里正代人输税以免楚挞时邪?”行逢欲与之归,不可,曰:“公诛杀太过,一旦有变,村墅易为逃匿耳。”

    行逢婿唐德求补吏,行逢曰:“汝才不堪为吏,吾今私汝则可矣。汝居官无状,吾不敢以法贷汝,则亲戚之恩绝矣。”与之耕牛、农具而遣之。

    前天策府学士徐仲雅,自马希广之废,杜门不仕,行逢慕之,署节度判官,仲雅辞疾。行逢迫胁固召之,面授文牒,终辞不取。行逢怒,放之邵州,竟不能屈。

    唐朱元等取舒、和、蕲州。周扬、滁州守将皆弃城,并兵攻寿州。

    初,唐人以茶盐强民而征其粟帛,谓之“博征”,又兴营田于淮南,民甚苦之。及周师至,争奉牛酒迎劳。而将相不之恤,专事俘掠,民皆失望,相聚山泽,操农器为兵,积纸为甲,时人谓之“白甲军”。周兵讨之,屡为所败,所得诸州多复为唐有。淮南节度使向训奏请以广陵之兵并力攻寿春,诏许之。训封府库以授主者,命牙将分部按行城中,秋毫不犯,州民感悦,军还,或负糗糒以送之。滁州守将亦弃城引兵趣寿春。

    亲信,才得以免罪。周行逢的妻子邓氏,相貌丑陋而刚强果决,善于操持生计,曾经劝周行逢不要执法太严厉,周行逢发怒,邓氏因此前往乡村房舍居住,不再回家。周行逢多次派人接她,一直不肯回来。一天,邓氏亲自带着家僮仆人前来交纳赋税,周行逢前去见她,并说:“夫人为何这样自找苦吃?”邓氏说:“赋税是官府的财富,你不首先交纳赋税,拿什么做下面百姓的表率?且你不记得做里正代人交纳赋税来免除刑仗拷打的时候了吗?”周行逢想劝她一同回家,她不答应,说:“你诛杀太过分,将来一旦发生变故,乡村房舍容易逃避躲藏。”

    周行逢的女婿唐德要求补任官吏,周行逢说:“你的才能不配做官吏,我如今私下照顾你倒是可以。你如果当官不像样,我不敢枉法来宽恕你,亲戚之间的情谊就断绝了。”然后给他耕牛、农具,打发他回家。

    前天策府学士徐仲雅,自从马希广被废黜后,就闭门独居,不肯做官,周行逢仰慕他的才能,任命他代理节度判官,徐仲雅称病推辞。周行逢强迫威胁坚决征召他,当面授予任职文书,最终推辞不取。周行逢发怒,把徐仲雅流放到邵州,最终也没能使他屈服。

    南唐朱元等攻取舒州、和州、蕲州。后周扬州、滁州守将都丢弃城市,联合攻打寿州。

    当初,南唐官府把茶、盐强行配给百姓,而后征收粮食丝帛,称为“博征”,又在淮南兴造营田,百姓吃尽苦头。等到后周军队到达,百姓争先送牛酒来迎接慰劳。而后周将相不体恤百姓,只顾俘虏掠夺百姓,百姓都很失望,相互聚集在山林湖泽,拿起农具作武器,拼积纸片当铠甲,时人称之为“白甲军”。后周军队讨伐他们,多次吃败仗,已得到的各州地盘多数又为南唐所有。淮南节度使向训上奏请求派广陵的军队合力攻打寿春,后周世宗郭荣下诏同意。向训封好都府仓库交给主管人员,命令牙将部署在城中巡逻,秋毫不犯,州民感动喜悦,军队返回时,有人背着干粮送他们。滁州守将也弃城领兵赶赴寿春。

    唐诸将请据险以邀周师,宋齐丘曰:“如此则怨益深,不如纵之,以德于敌,则兵易解也。”乃命诸将自守,毋得擅出,由是寿春之围益急。齐王景达军于濠州,遥为声援,军政皆出于陈觉,拥兵五万,无决战意,将吏畏之,无敢言者。

    八月,周作《钦天历》。

    王朴与司天少监王处讷所撰也。

    九月,周以王朴为枢密副使。 冬十月,周立二税起征限。

    世宗谓侍臣曰:“近朝征敛谷帛,多不俟收获、纺绩之毕。”乃诏三司,自今夏税以六月,秋税以十月起征,民间便之。

    周山南东道节度使安审琦入朝,除太师,遣还镇。

    审琦镇襄州十余年,至是入朝,除守太师,遣还镇,审琦感悦。世宗谓宰相曰:“近朝多不以诚信待诸侯,虽有欲效忠节者,其道无由。王者但能毋失其信,何患诸侯不归心哉?”

    周将张永德败唐兵于下蔡。 周以我太祖为定国节度使兼殿前都指挥使。

    太祖表赵普为节度推官。

    十一月,周杀唐使者司空孙晟。

    张永德与李重进不相悦,永德密表重进有二心,世宗不之信。时二将各拥重兵,众心忧恐。重进一日单骑诣永德营,从容宴饮,谓永德曰:“吾与公幸以肺附俱为将帅,奚相疑若此之深邪?”永德意解,众心亦安。

    南唐众将请求占据险要地形来迎击后周军,宋齐丘说:“这样做,怨仇就更深了,不如放过他们,对敌人施恩,战争就容易解除了。”于是命令众将各自坚守,不得擅自出击,因此寿春的围困益发危急。齐王李景达驻扎在濠州,远远地声援寿州,军政事务都由陈觉处置,拥有五万军队,却没有决战的意向,将领官吏都畏惧陈觉,没有敢说话的。

    八月,后周作成《钦天历》。

    是王朴与司天少监王处讷编撰的。

    九月,后周任命王朴为枢密副使。 冬十月,后周确立夏税、秋税的起征期限。

    后周世宗郭荣对侍从大臣说:“近代各朝征收粮食布帛,大多不等到收获、纺织完毕。”于是诏令三司,从今夏税在六月开始征收,秋税在十月开始征收,民间感到便利。

    后周山南东道节度使安审琦进京朝见,授官太师,遣送返回镇所。

    安审琦镇守襄州十几年,到这时进京入朝,授官守太师,遣送返回镇所,安审琦感到很高兴。后周世宗郭荣对宰相说:“近代各朝大多不用诚信对待诸侯,诸侯即使有人想效忠尽节,也无路可走。称王天下的人只要不失信用,还怕诸侯不诚心归附吗?”

    后周将领张永德在下蔡打败南唐军队。 后周任命宋太祖赵匡胤为定国节度使兼殿前都指挥使。

    宋太祖上表举荐赵普为节度推官。

    十一月,后周杀死南唐使者司空孙晟。

    张永德与李重进不和,张永德秘密上表说李重进有二心,后周世宗郭荣不相信。当时两位大将各自握有重兵,众人心里担忧恐惧。李重进有一天单人骑马来到张永德的军营,从容自如地欢宴饮酒,对张永德说:“我与您有幸作为皇上的亲信都当了将帅,为何相互怀疑猜忌这么深呢?”张永德的敌意消除,众人心里也踏实了。

    唐主闻之,以蜡书诱重进,皆谤毁反间之语,重进奏之。初,唐使者孙晟、钟谟从至大梁,世宗待之甚厚,时召见,饮以醇酒,问以唐事。晟但言:“臣主畏陛下神武,事陛下无二心。”及得唐蜡书,召晟责之。晟正色抗辞请死。问以唐虚实,默不对,命都承旨曹翰送晟于右军巡院,与之饮酒,从容问之,晟终不言。翰乃谓曰:“有敕,赐相公死。”晟神色怡然,索靴笏,整衣冠,南向拜曰:“臣谨以死报国。”乃就刑。并从者百余人皆杀之,贬钟谟耀州司马。既而怜晟忠节,悔杀之,召谟拜卫尉少卿。

    周召华山隐士陈抟诣阙,寻遣还山。

    世宗召陈抟问以飞升、黄白之术,对曰:“陛下为天子,当以治天下为务,安用此为?”乃遣还山,诏州县长吏常存问之。

    周城下蔡。

    丁巳(957) 周显德四年。北汉天会元年。是岁,凡五国三镇。

    春正月,唐遣兵救寿州,周师击破之。

    唐寿州城中食尽,齐王景达遣许文稹、边镐、朱元将兵数万救之,军于紫金山,列十余寨,与城中烽火相应,又筑甬道运粮,绵亘数十里。将及寿春,周李重进邀击,大破之,死者五千人,夺其二寨。

    刘仁赡请以边镐守城,自帅众决战,景达不许,仁赡愤邑成疾。其幼子崇谏夜泛舟度淮,为小校所执,仁赡命腰

    南唐主李璟得知此事后,就派人用蜡丸密封的书信引诱李重进,书信中都是诽谤朝廷和离间的话,李重进将这封书信奏报朝廷。当初,南唐使者孙晟、钟谟跟随后周世宗到达大梁,后周世宗待他们很好,时常召见他们,给他们喝醇香的美酒,询问南唐的一些事情。孙晟只说:“我们主上畏服陛下神武,事奉陛下没有二心。”等得到南唐蜡封的书信,便召见孙晟责备他。孙晟脸色严正,言辞激昂,请求一死。后周世宗问他南唐虚实,孙晟默不作声,后周世宗命令都承旨曹翰送孙晟到右军巡院,与他一起饮酒,曹翰从容询问,孙晟始终不说。曹翰于是对他说:“我有敕书,赐相公杀。”孙晟神色泰然自若,找来靴子笏板,整理衣服帽子,向南礼拜说:“臣谨以死来报效国家。”于是受刑。连同随从一百多人都被杀死,钟谟被贬为耀州司马。后来后周世宗怜惜孙晟的忠诚节操,后悔杀了他,召回钟谟授官卫尉少卿。

    后周召华山隐士陈抟进京,不久便送他回山。

    后周世宗郭荣召见陈抟,询问羽化升仙、炼白金为黄金的法术,陈抟回答说:“陛下身为天子,应当以治理天下为急务,怎么用得着这些?”于是送他回山,诏令州县长官经常看望问候他。

    后周修筑下蔡城。

    丁巳(957) 后周显德四年。北汉天会元年。这一年,共五个国家、三个藩镇。

    春正月,南唐派兵救援寿州,后周军队击败南唐军。

    南唐寿州城中粮食吃光,齐王李景达派遣许文稹、边镐、朱元率兵数万救援,驻扎在柴金山,排列成十几个营寨,与城中的烽火遥相呼应。又修筑甬道运送粮食,绵延横亘长达几十里,甬道将要修到寿春城下,后周李重进拦阻出击,大败南唐军,死的有五千人,夺取了两个营寨。

    刘仁赡请求让边镐守卫城池,自己率领部众前去决一死战,李景达不准许,刘仁赡因气愤忧郁生了病。刘仁赡的小儿子刘崇谏在夜里乘船渡过淮河,被军中小校抓获,刘仁赡命令将他腰

    斩之。监军使周廷构哭于中门以救之,不许。廷构复使求救于夫人,夫人曰:“妾于崇谏非不爱也,然军法不可私,名节不可亏。若贷之,则刘氏为不忠之门,妾与公何面目见将士乎?”趣命杀之,然后成丧,将士皆感泣。

    周人以唐援兵尚强,多请罢兵,世宗疑之。李穀寝疾,使范质、王溥就问之,穀曰:“寿春危困,破在旦夕,若銮驾亲征,则将士争奋,必可下矣。”

    二月,周更造祭器、祭玉。

    命国子博士聂崇义讨论制度,为之图。

    三月,周主复如寿州,大破唐兵,唐元帅景达奔还。

    先是,唐水军锐敏,周人无以敌之,世宗以为恨。反自寿春,于大梁城西汴水侧造战舰数百艘,命唐降卒教北人水战,数月之后,纵横出没,殆胜唐兵。至是,车驾发大梁,命王环将之,自闵河沿颍入淮,唐人大惊。

    三月,世宗度淮抵寿春城下,躬擐甲胄,军于紫金山南。命我太祖击唐寨,破之,断其甬道,由是唐兵首尾不能相救。朱元恃功,颇违节度。陈觉与元有隙,屡表元反覆,不可将兵,唐主以杨守忠代之。元愤怒,欲自杀,客宋垍说之曰:“大丈夫何往不富贵,何必为妻子死乎?”元即举寨万余人降周。世宗虑其余众沿流东溃,遽命指挥使赵晁将水军数千沿淮而下,命诸将击唐紫金山,大破之,杀获万余

    斩。监军使周廷构在中门哭着来挽救,刘仁赡不准许。周廷构又派人向夫人求救,夫人说:“我对刘崇谏不是不爱怜,然而军法不可徇私,名节不可亏损。如果宽恕他,那么刘氏将成为不忠之家,我与刘公有什么脸面去见将吏士卒呢?”催促命令赶快杀掉,然后操办丧事,将领士兵都感动得流泪。

    后周人认为南唐援军还比较强大,多数人请求撤兵,后周世宗郭荣对此迟疑不决。李穀卧病在家,后周世宗派范质、王溥前去咨询此事,李穀说:“寿春危急困苦,攻破它只在旦夕之间,如果皇上能亲自出征,那么将士就会奋勇争先,这样必定可以攻下寿春。”

    二月,后周重新制造祭器、祭玉。

    命令国子博士聂崇义研究探讨礼仪制度,并画出图来。

    三月,后周世宗郭荣再次前往寿州,大败南唐军队,南唐元帅李景达逃回金陵。

    此前,南唐水军精锐敏捷,后周人不是他们的对手,后周世宗总以此为恨。从寿春返回后,在大梁城西汴水岸边建造战舰数百艘,命令南唐投降士兵教北方兵水战,几个月之后,后周水兵纵横江湖,出没水中,几乎能胜过南唐水军。到这时,后周世宗从大梁出发,命令王环率领这支水军,从闵河沿颍水进入淮水,南唐人看到大为震惊。

    三月,后周世宗渡过淮水抵达寿春城下,亲自穿着盔甲,驻军在紫金山南。命令宋太祖赵匡胤攻击南唐营寨,一举攻破,切断了南唐军队的甬道,从此南唐军队首尾无法互相救援。南唐将领朱元依仗有功,经常违抗元帅的指挥。陈觉与朱元有矛盾,多次上表说朱元为人反复无常,不可领兵,南唐主李璟用杨守忠代替朱元。朱元非常愤怒,想自杀,门客宋垍劝他说:“大丈夫到哪里不能富贵,何必为了妻子儿女去死呢?”朱元于是率领全营寨一万多人投降后周。后周世宗考虑到南唐其余部众可能会沿着水流向东溃逃,紧急命令指挥使赵晁率领水军数千沿淮水而下,命令众将攻击南唐紫金山,大破南唐军,杀死并抓获一万多

    人,擒许文稹、边镐、杨守忠。余众果东,世宗自将骑数百与诸将夹岸追之,水军中流而下,唐兵战溺死及降者殆四万人,获船舰粮仗以十万数。

    刘仁赡闻援兵败,扼吭叹息。景达、陈觉皆奔归金陵,惟陈德诚全军而还。唐主议自督诸将拒周,中书舍人乔匡舜上疏切谏,唐主以为沮众,流抚州,既而竟不敢出。

    唐寿州监军周廷构以城降周,唐节度使刘仁赡死之。周以寿州为忠正军,徙治下蔡。

    世宗耀兵于寿春城北。唐清淮节度使刘仁赡病甚,不知人,监军使周廷构等作仁赡表,舁仁赡出城以降于周,仁赡卧不能起,世宗慰劳赐赉,复令入城养疾。徙寿州治下蔡,赦州境死罪以下。民受唐文书聚山林者,并令复业。政令有不便者,令本州条奏。又制曰:“刘仁赡尽忠所事,抗节无亏,前代名臣,几人堪比?朕之伐叛,得尔为多。其以为天平节度使兼中书令。”是日卒,追赐爵彭城郡王。唐主闻之,亦赠太师。世宗复以清淮军为忠正军,以旌仁赡之节。

    周主之父、光禄卿致仕柴守礼犯法,周主不问。

    守礼及当时将相王溥、王晏、韩令坤之父游处,恃势恣横,洛人畏之,谓之“十阿父”。世宗既为太祖嗣,人无敢言守礼子者,但以元舅处之,优其俸给,未尝至大梁。尝以小忿杀人,有司不敢诘,世宗知而不问。

    人,擒获南唐将领许文稹、边镐、杨守忠。其余部众果然向东逃窜,后周世宗亲自率领几百骑兵与众将沿着两岸追赶敌军,水军从淮水中流而下,南唐军战死、淹死及投降的将近四万人,缴获船只、粮食、兵器数以十万。

    刘仁赡听说救援军队溃败,气噎喉咙而叹息。齐王李景达与陈觉都逃回金陵,只有陈德诚率全军返回。南唐主李璟商议亲自督率众将抗击后周,中书舍人乔匡舜上疏恳切劝谏,南唐主认为他涣散军心,将他流放抚州,不久,南唐主自己竟也不敢出京。

    南唐寿州监军使周廷构率领全城军队向后周投降,南唐节度使刘仁赡殉死。后周将寿州改为忠正军,将寿州府治迁到下蔡。

    后周世宗郭荣在寿春城北炫耀兵力。南唐清淮节度使刘仁赡病情很重,不省人事,监军使周廷构等代替刘仁赡起草表书,抬着刘仁赡出城向后周投降,刘仁赡卧床不能起来,后周世宗慰劳赏赐他,又让他进城养病。将寿州府治迁徙到下蔡,赦免州境内死罪以下的全部囚犯。百姓中因受南唐刑法处理而聚集山林的,一并召回让他们恢复旧业。政令对百姓有不方便的,命令本州条陈奏报。又下制书说:“刘仁赡事奉君主尽心尽忠,高风亮节,没有亏欠,前代的知名大臣中,有几个能与他相比?朕讨伐叛逆,得到你才算真正值得称道。任命刘仁赡为天平节度使兼中书令。”当天刘仁赡便去世,追赐爵位为彭城郡王。南唐主李璟听说刘仁赡去世,也追赠为太师。后周世宗又把清淮军改为忠正军,来表彰刘仁赡的节操。

    后周世宗郭荣的生父、退休的光禄卿柴守礼犯法,后周世宗不过问。

    柴守礼及当时将相王溥、王晏、韩令坤的父亲们交游相处,依仗权势恣意横行,洛阳百姓都害怕他们,称他们为“十阿父”。后周世宗成为太祖的继承人后,人们都不敢说后周世宗是柴守礼的儿子,只把柴守礼当成长舅对待,给他优厚的俸禄给养,不曾让他来到大梁。柴守礼曾经因为一点小忿恨而杀人,有关官吏不敢追究审查,后周世宗知道也不过问。

    周开寿州仓赈饥民。 夏四月,周主还大梁。 周宦者孙延希伏诛。

    周修永福殿,命延希董其役。世宗至其所,见役徒有削柹为匕,瓦中啖饭者,大怒,斩延希。

    周罢怀恩军,遣还蜀。

    周之克秦、凤也,以蜀兵为怀恩军,至是遣八百余人西还。

    周以唐降卒为怀德军。

    凡六军、三十指挥。

    周疏汴水入五丈河。

    自是齐、鲁舟楫皆达于大梁。

    五月,周作《刑统》。

    诏以律令文古难知,敕格烦杂不一,命侍御史张湜等训释删定为《刑统》。

    唐败周兵,断其浮梁。

    唐郭廷谓将水军断涡口浮梁,又袭败武行德于定远。唐以廷谓为应援使。

    六月,蜀卫圣都指挥李廷珪罢。

    蜀人多言廷珪为将败覆,不应复典兵,蜀主罢之。李太后以典兵者多非其人,谓蜀主曰:“吾昔见庄宗跨河与梁战,及先帝在太原,平二蜀,诸将非有大功,无得典兵,故士卒畏服。今王昭远出于厮养,伊审徵、韩保贞、赵崇韬皆膏粱乳臭子,素不习兵,徒以旧恩置于人上,平时谁敢言者?一旦疆埸有事,安能御大敌乎?以吾观之,惟高彦俦太原旧人,终不负汝,自余无足任者。”蜀主不能从。

    后周打开寿州粮仓救济饥饿的百姓。 夏四月,后周世宗郭荣回到大梁。 后周宦官孙延希被诛杀。

    后周修缮永福殿,命令孙延希监督这个工程。后周世宗到达修缮场所,看到役徒有用削剩下的木片作勺子,用瓦片盛饭吃的,勃然大怒,将孙延希斩首。

    后周解散怀恩军,将他们遣送返回后蜀。

    后周攻克秦州、凤州后,将后蜀士兵组建为怀恩军,到这时遣送八百多人西归。

    后周将南唐投降的士兵组建为怀德军。

    编成六军、三十指挥。

    后周疏通汴水让其流入五丈河。

    从此齐、鲁一带的船只都能直达大梁。

    五月,后周作《刑统》。

    后周世宗诏令因为法律条令文字古奥艰深难以明白,敕令、格式繁杂众多互不统一,命令侍御史张湜等注解诠释删改编定为《刑统》。

    南唐击败后周军队,切断后周军队的浮桥。

    南唐郭廷谓率领水军切断涡口浮桥,并在定远袭击打败武行德。南唐任命郭廷谓为应援使。

    六月,后蜀卫圣都指挥使李廷珪被罢免。

    后蜀人多数议论李廷珪担任军队将领而兵败覆没,不应该再统帅军队,后蜀主孟昶将他罢免。李太后认为统领军队的将帅大多不是合适人选,对后蜀主说:“我从前看见唐庄宗跨越黄河与梁朝作战,以及先帝在太原,平定蜀地,各位将领没有重大功劳,不得统领军队,所以士兵都畏惧服从。如今王昭远出身官府役徒,伊审徵、韩保贞、赵崇韬都是乳臭未干的贵族子弟,素来不熟习军事,只是因为旧日恩宠才置于常人之上,平时谁敢评说他们?而一旦边疆有了战事,他们怎么能抵御强大敌人的入侵?据我的观察,只有高彦俦是先帝在太原时的老人,终究不会背叛你,其余都不值得任用。”后蜀主没能听从。

    周以王祚为颍州团练使。

    祚,溥之父也。溥为宰相,祚有宾客,溥常朝服侍立,客坐不安席,祚曰:“?犬不足为起。”

    秋七月,周贬武行德、李继勋为左右卫将军。

    治定远、寿春之败也。

    北汉初立七庙。 八月,周平章事李穀罢,以王朴为枢密使。

    穀卧疾二年,九表辞位,罢守本官,令每月肩舆一诣便殿议政事。

    蜀主致书于周,周主不答。

    周所遣怀恩军至成都,蜀主亦遣梓州所俘八十人东还,且致书谢,请通好。世宗以其抗礼不答。蜀主闻之,怒曰:“朕为天子,郊祀天地时,尔犹作贼,何敢如是?”

    九月,周以窦俨为中书舍人。

    俨上疏请令有司讨论礼仪,考正钟律,作《通礼》《正乐》。又以为:“为政之本,莫大择人。择人之重,莫先宰相。自有唐之末,轻用名器,始为辅弼,即兼三公、仆射之官。故其未得之也,则以趋竞为心。既得之也,则以容默为事。乞令宰相各举所知,且令以本官权知政事。期岁之间,察其职业,若果能堪称,其官已高,则除平章事;未高,则稍更迁官,权知如故。若有不称,则罢其政事,责其举者。又,班行之中,有员无职者大半,乞量其才器,授以外

    后周任命王祚为颍州团练使。

    王祚是王溥的父亲。王溥为宰相,王祚有宾客到家,王溥经常穿着朝服站着侍候,宾客们坐在席上很不安,王祚说:“犬子不值得大家为他起身。”

    秋七月,后周贬低武行德、李继勋为左右卫将军。

    处理在定远、寿春打仗时的失败。

    北汉开始建立祖宗七庙。 八月,后周平章事李穀被罢免,任命王朴为枢密使。

    李穀有病卧床二年,前后共九次上表请求辞职,朝廷罢免李穀平章事之职,保留原官,让他每月坐着轿子到便殿一次,议论国家政事。

    后蜀主孟昶向后周致信,后周世宗郭荣不回信。

    后周所遣送的怀恩军到达成都,后蜀主也遣送梓州所俘获的八十人东归,并且致书信表示感谢,请求通使友好。后周世宗因为后蜀主采用对等礼节而不回信。后蜀主听说后,发怒说:“朕为天子在郊外祭祀天地时,你还在做盗贼,怎么敢如此无礼?”

    九月,后周任命窦俨为中书舍人。

    窦俨上书请求命令有关官员研讨议论礼仪,考究校正黄钟律度,撰《大周通礼》《大周正乐》。又认为:“治理政事的根本,没有比选择人才更重要的。选择人才的重点,没有比选择宰相更首要的。自从唐朝末年以来,轻易加封官职赏赐爵位,刚担任宰相辅佐天子处理政事,便立即兼领司徒、司空、司马三公和仆射之类的官位。所以许多人在没有得到官位时,就一门心思追逐猎取。得到官位以后,就专以沉默寡言、明哲保身为事。请求命令宰相各自举荐所了解的人才,暂且让他们以原来的官职暂时主持政事。用一年左右的时间,考察他们的职责和业绩,如果能够胜任,他的官职已经很高,就正式授予平章事;如果他原来官位不高,就要稍加提升,代理主持政事如旧。如果不称职,就罢免他处理政事的资格,追究举荐者的责任。在朝做官的,有名称而无职责的占大多数,请求衡量他们的才能本领,授官出外

    任,考其治状,能者进之,否者黜之。”

    又请:“令盗贼自相纠告,以其所告赀产之半赏之。或亲戚为之首,则论其徒侣而赦其所首者,如此则盗不能聚矣。又新郑乡村团为义营,各立将佐,一户为盗,累其一村,一户被盗,罪其一将。每有盗发,则鸣鼓举火,丁壮云集,盗少民多,无能脱者,由是一境独清。请令他县皆效之,亦止盗之一术也。又,累朝屡诏,所民广耕,止输旧税,及其既种,则有司履亩而增之,故民皆疑惧,而田不加辟。夫为政之先,莫如敦信,信苟著矣,则田无不广,田广则谷多,谷多则藏之民,犹藏之官也。”

    又言:“陛下南征江、淮,威灵所加,前无强敌。今以众击寡,以治伐乱,势无不克,但行之贵速,则彼民免俘馘之灾,此民息转输之困矣。”

    世宗善之。俨,仪之弟也。

    冬十月,周设贤良、经学、吏理等科。 北汉麟州降周,周以其刺史杨重训为防御使。 十一月,周主自将伐唐,攻濠、泗州。

    世宗自将伐唐。十一月,攻破濠州关城,拔其水寨,焚战船七十余艘,斩首二千余级。又攻拔其羊马城,城中震恐。唐团练使郭廷谓上表言:“臣家在江南,今若遽降,恐为唐所种族,请先遣使禀命,然后出降。”许之。唐战船

    任职,考察他在外治理政事的状况,有能力的就提拔重用,没有能力的就贬黜。”

    窦俨又请求:“让盗贼自己互相检举揭发,将被告发者的一半财产赏给告发者。如果有亲戚替他自首的,就判处他的党徒同伙而赦免所自首者,如果能这样,那么盗贼就不能聚集了。另外,新郑的乡村组织成义营,各自设立将佐,一户当盗贼,要连累一村,一户被盗,就怪罪一将。每当有盗贼发生,就击鼓举火,壮年男子就云集到出事地点,盗贼少而百姓多,盗贼便没有能逃脱的,因此只有新郑境内独自肃清了盗贼现象。请求下令其他州县都仿效新郑这种方法,这也是防止出现盗贼的一种办法。另外,历朝屡次颁发诏书,听凭农民在旧田以外扩大耕种,只交纳旧税,等到农民种上庄稼,有关官吏就丈量田亩而增税,所以农民都怀疑惧怕,而农田就不再开辟增多。处理政务的先决条件,没有讲究信用更重要的了。如果信用显著,那么农田就不会不扩大,农田扩大粮食就会增多,粮食增多藏在农民手里,就如同藏在官府一样。”

    窦俨又说:“陛下南下征伐长江、淮水流域,神威所到之处,前面没有强敌对手。如今以多击少,以治伐乱,势必攻无不克,只是行动上贵在神速,那么对方的百姓就可免受俘获斩首的灾难,我们的百姓就能消除辗转运输的困苦。”

    后周世宗郭荣认为窦俨的这些意见都很好。窦俨是窦仪的弟弟。

    冬十月,后周设立贤良、经学、吏理等科举荐人才。 北汉麟州归降后周,后周任命麟州刺史杨重训为防御使。 十一月,后周世宗郭荣亲自领兵征伐南唐,攻打濠州、泗州。

    后周世宗亲自领兵征伐南唐。十一月,攻破濠州南关城,攻克南唐军水寨,焚烧战船七十余艘,斩首二千多人。又攻克羊马城,濠州城中震惊恐慌。南唐团练使郭廷谓上表说:“臣下家住江南,现在如果马上投降,恐怕被南唐诛灭全族,请让我先派使者到金陵请命,然后再出城投降。”后周世宗答应了他。南唐战船

    数百艘在涣水东,欲救濠州,世宗自将兵夜发击破之,鼓行而东,所至皆下。至泗州,我太祖先攻其南,因焚城门破水寨。世宗居月城楼,督将士攻城。

    契丹、北汉会兵寇周潞州,不克而还。

    契丹遣其侍中崔勋将兵来会北汉,欲同入寇。北汉主遣李存瓌将兵会之,南侵潞州,至其城下而还。北汉主知契丹不足恃,而不敢遽与之绝,赠送勋甚厚。

    十二月,唐泗州降周,周主追击唐兵至楚州,大破之。

    泗州守将范再遇举城降周,世宗自至城下,禁军中刍荛者毋得犯民田,民皆感悦,争献刍粟,无一卒敢擅入城者。唐战船数百艘保清口,世宗自将追至楚州西北,大破之。我太祖擒其应援使陈承昭以归。唐之战船在淮上者,于是尽矣。

    唐濠州降周。周主进兵攻楚州,遣兵取扬、泰州。

    郭廷谓使者自金陵还,知唐不能救,命参军李延邹草降表。延邹责以忠义,廷谓以兵临之,延邹掷笔曰:“大丈夫终不负国,为叛臣作降表。”廷谓斩之,举城降周。世宗时攻楚州,廷谓来谒,世宗谓曰:“江南诸将败亡相继,独卿能断涡口浮梁,破定远寨,所以报国足矣。”使将濠州兵攻天长,遣指挥使武守琦将骑数百趋扬州,至高邮。唐人悉焚扬州官府民居,驱其人南度江。后数日,周兵乃至。世宗闻泰州亦无备,遣兵袭取之。

    数百艘在涣水东面,准备救援濠州,后周世宗亲自率领军队夜间出发袭击,打败南唐水军,乘势击鼓向东行进,所到之处都被攻克。到达泗州城下,宋太祖赵匡胤首先进攻城南,乘势焚烧城门,攻破水寨。后周世宗坐在月城楼上,亲自监督将士攻城。

    契丹、北汉双方军队会合入侵后周潞州,没有攻克便返回。

    契丹派遣侍中崔勋率兵来会合北汉军队,准备共同入侵后周。北汉主刘钧派遣李存瓌率兵会同契丹军队,南下入侵潞州,到达城下而返回。北汉主知道契丹靠不住,但不敢立即与契丹断绝关系,便赠送给崔勋很丰厚的礼物。

    十二月,南唐泗州守将向后周投降,后周世宗郭荣领兵追击南唐军到楚州,大败南唐军。

    泗州守将范再遇率领全城官兵向后周投降,后周世宗亲自来到泗州城下,下令军中割草打柴的不得侵犯农民田地,农民都感动喜悦,争相献送粮草,没有一名士兵敢擅自进入城里。南唐战船数百艘退守清河口,后周世宗亲自领兵追击到楚州西北,大败南唐军。宋太祖赵匡胤擒获南唐应援使陈承昭而返回。南唐的战船在淮水上的,全在这次战斗中被歼灭。

    南唐濠州向后周投降。后周世宗郭荣领兵攻打楚州,派兵夺取扬州、泰州。

    郭廷谓的使者从金陵回来,得知南唐朝廷不能救援,便命令参军李延邹起草投降表书。李延邹用忠义来斥责郭廷谓,郭廷谓用兵器逼他,李延邹将笔扔在地上说:“大丈夫始终不能辜负国家去为叛臣写投降表书。”郭廷谓杀了他,率全城向后周投降。后周世宗当时正攻打楚州,郭廷谓前来谒见世宗,后周世宗对他说:“江南众将相继战败逃亡,只有卿能切断涡口浮桥,攻破定远寨,用来报答国家的战功已经足够了。”后周世宗派郭廷谓率领濠州军队攻打天长,派遣指挥使武守琦率领数百骑兵赶赴扬州,到达高邮。南唐人将扬州所有的官府民宅都烧掉,驱赶扬州百姓向南渡江。几天以后,后周军队才赶到。后周世宗听说泰州也没有防备,便派兵袭击夺取泰州。

    南汉遣使入贡于周,不至。

    南汉主闻唐屡败,忧形于色,遣使入贡于周,为湖南所闭。乃治战船,修武备,既而纵酒酣饮,曰:“吾身得免幸矣,何暇虑后世哉?”

    戊午(958) 周显德五年。唐中兴元年,南汉主大宝元年。是岁,凡五国三镇。

    春正月,周师克唐海州。 周凿鹳水引战舰入江。

    世宗欲引战舰自淮入江,阻北神堰不得度,欲凿楚州西北鹳水以通其道,遣使行视,还言地形不便,计功甚多。乃自往视之,授以规画,旬日而成,用功甚省,巨舰数百艘皆达于江,唐人大惊,以为神。

    周师拔唐静海军。

    周拔静海军,始通吴越之路。先是,世宗遣使如吴越,语之曰:“卿去虽泛海,还当陆归。”已而果然。

    蜀贬章九龄为维州参军。

    蜀右补阙章九龄见蜀主,言政事不治,由奸佞在朝。蜀主问奸佞为谁,指李昊、王昭远以对。蜀主怒,贬之。

    周主克唐楚州。唐防御使张彦卿死之。

    周兵攻楚州,逾四旬,唐防御使张彦卿固守不下。世宗自督诸将攻克之。彦卿与都监郑昭业犹帅众拒战,矢刃皆尽,彦卿举绳床以斗而死,所部千余人,至死无一人降者。

    南汉派遣使者向后周进贡,没有到达。

    南汉主刘晟听说南唐军屡次失败,脸上露出忧愁的神色,便派遣使者向后周进贡,道路被湖南所阻塞。于是制造战船,进行军事准备,不久又开始纵酒狂饮,说:“我自身得免于战火就很幸运了,哪有闲暇来考虑后代呢?”

    戊午(958) 后周显德五年。南唐中兴元年,南汉主刘大宝元年。这一年,共五个国家、三个藩镇。

    春正月,后周军队攻克南唐海州。 后周开凿鹳水引导战舰进入长江。

    后周世宗郭荣打算率领战舰从淮水进入长江,但被北神堰阻挡没法渡过,便想开凿楚州西北鹳水来打通水路,派遣使者前往巡视,回来说地形条件不便利,估计费工太多。后周世宗亲自前往视察,口授工程规划,十天便完成了,花费的功夫很少,数百艘巨大战舰都直接到达长江,南唐人大为惊异,认为此事真是神奇。

    后周军队攻占南唐静海军。

    后周攻占南唐的静海军,开始打通与吴越的陆路。此前,后周世宗郭荣派遣使者前往吴越,跟他们说:“卿此去虽然要泛舟渡海,等回来时应当可以从陆路返回。”不久果然如此。

    后蜀贬章九龄为维州参军。

    后蜀右补阙章九龄谒见后蜀主孟昶,说国家政事没有治理好,是由于奸臣在朝廷专权。后蜀主问奸臣是谁,章九龄指着李昊、王昭远作答。后蜀主大怒,将章九龄贬官。

    后周世宗郭荣攻克南唐楚州,南唐防御使张彦卿殉死。

    后周军队进攻楚州,已超过四十天,南唐防御使张彦卿顽强坚守而无法攻下。后周世宗亲自督率众将攻克楚州。张彦卿与都监郑昭业仍然率领部众抵抗战斗,弓箭和刀剑都用尽了,张彦卿就举起绳床来搏斗而最后战死,所部一千多人,都战死到最后,没有一人投降。

    高保融以水军会周师伐唐。 二月,周主至扬州。北汉攻周隰州,不克。

    隰州刺史暴卒,建雄节度使杨廷璋谓都监李谦溥曰:“今大驾南征,隰州无守将,河东必生心。若奏请待报,则孤城危矣。”即牒谦溥权隰州事。谦溥至,则修守备。未几,北汉兵果至,诸将请速救之,廷璋曰:“隰州城坚将良,未易克也。”北汉攻城久不下,廷璋度其疲困无备,潜与谦溥约,各募死士百余,夜袭其营,北汉兵惊溃解去。

    三月,唐以太弟景遂为晋王,燕王弘冀为太子。

    景遂前后十表辞位,且言:“弘冀嫡长,有军功,宜为嗣。”唐主乃立景遂为晋王、洪州大都督,以弘冀为皇太子,参决庶政。弘冀为人猜忌严刻,景遂左右有未出东宫者,立斥逐之。

    周主临江,遣水军击唐兵,破之。唐主遣使尽献江北地,周主罢兵引还。

    世宗如迎銮镇,屡至江口,遣水军击唐兵,破之。唐主恐,遂南度,又耻降号称藩,乃遣陈觉奉表,请传位于太子弘冀,使听命于中国。时淮南惟庐、舒、蕲、黄未下,觉见周之盛,白世宗,请遣人度江取表,献四州之地,画江为境,以求息兵,辞指甚哀。上曰:“朕本兴师,止取江北,今尔主能举国内附,朕复何求?”赐唐主书,称“皇帝恭问江南国主”,

    高保融以水军会同后周军队讨伐南唐。 二月,后周世宗郭荣到达扬州。 北汉军队进攻后周隰州,没有攻克。

    隰州刺史突然死亡,建雄节度使杨廷璋对都监李谦溥说:“如今皇上南征,隰州没有守将,河东必定会产生野心。如果奏报请示等待回复,那么隰州孤城就很危险了。”立即签署书牒命李谦溥代理主持隰州军政事务。李谦溥到达隰州后,就加紧进行防守准备。不久,北汉军队果然来到隰州,众将请求迅速救援,杨廷璋说:“隰州城池坚固,守将精明,不容易攻克。”北汉军队攻城久攻不下,杨廷璋估计北汉军队疲惫困乏,没有防备,便暗中与李谦溥约定,各招募敢死士兵一百多人,夜间偷袭北汉兵营,北汉军队惊慌溃逃仓惶离去。

    三月,南唐主李璟改封皇太弟李景遂为晋王,立燕王李弘冀为皇太子。

    李景遂前后十次上表请求辞去继承人之位,并且说:“李弘冀是嫡长子,又有军功,应当做继承人。”南唐主于是封李景遂为晋王、洪州大都督,立李弘冀为皇太子,参预决定国家各种政务。李弘冀性情多疑,为人严厉尖刻,李景遂手下人还有没出东宫的,便立即把他们斥退赶走。

    后周世宗郭荣亲临长江,派遣水军攻打南唐军队,打败南唐军。南唐主李璟派遣使者把长江以北的地方全部献给后周,后周世宗停止进攻,领兵返回。

    后周世宗前往迎銮镇,屡次到达长江口,派遣水军攻打南唐军队,打败南唐军。南唐主害怕,于是渡江南下,又耻于贬降帝号改称藩臣,于是便派遣陈觉奉送表章,请求将皇位传给太子李弘冀,让他听从后周的命令。当时淮南只有庐州、舒州、蕲州、黄州没有被攻下,陈觉看到后周军队的强大,向后周世宗禀报,请求派人渡过长江拿取表章,进献四州土地,划江为界,以求休战,言辞旨意很是悲哀。后周世宗说:“朕兴师出兵的本意,只为取得江北之地,如今你们的君主能够率国归附,朕还有什么可要求的呢?”后周世宗赐南唐主书信,称“皇帝恭问江南国主”,

    慰纳之。唐主奉表称“唐国主”,请献江北四州,岁输贡物数十万。于是江北悉平,得州十四,县六十。世宗赐唐主书,谕以今当罢兵,不必传位。赐钱弘俶、高保融犒军帛有差。唐主遣冯延巳献银、绢、钱、茶、谷共百万以犒军。敕故淮南节度使杨行密、昇府节度使徐温等墓并量给守户。其江南群臣墓在江北者,亦委长吏以时检校。

    周汴渠成。

    浚汴口,导河流达于淮,于是江、淮舟楫始通。

    夏四月,周新作太庙成。 五月朔,日食。 唐主更名景,去帝号,奉周正朔。

    唐主避周讳,更名景。下令去帝号,称国主,凡天子仪制曾有降损。去年号,用周正朔。平章事冯延巳、严续,枢密使陈觉皆罢。

    初,延巳以取中原之策说唐主,由是有宠。尝笑烈祖龌龊曰:“安陆所丧才数千兵,为之辍食咨嗟者旬日,此田舍翁识量耳,安足与成大事?岂如今上暴师数万于外,而击毬宴乐无异平日,真英主也。”与其党谈论,常以天下为己任,更相唱和。翰林学士常梦锡屡言延巳等浮诞不可信,唐主不听。梦锡曰:“奸臣似忠,陛下不悟,国必亡矣。”及是延巳之党相与言,有谓周为大朝者,梦锡大笑曰:“诸公常欲致君尧舜,何意今日自为小朝邪?”众默然。

    安慰接纳了他。南唐主奉送表章自称“唐国主”,请求献出长江以北庐、舒、蕲、黄四州,每年贡献财物数十万。于是长江以北全部平定,得到十四个州、六十个县。后周世宗赐给南唐主书信,告诉他如今应当休战,不必传位。赐给钱弘俶、高保融犒劳军队的绢帛各有差等。南唐主派遣冯延巳进献金银、绢帛、钱财、茶叶、粮食共百万计,以犒劳军队。敕令已故淮南节度使杨行密、已故昇府节度使徐温等人的墓地,一并酌情配给守墓的农户。其余江南群臣有先人坟墓在长江以北的,也委托所在地方长官按时检查。

    后周汴水大渠修成。

    疏通汴口,引导黄河水流直达淮水,于是长江、淮水的船只开始通航。

    夏四月,后周新建太庙落成。 五月初一,出现日食。 南唐主李璟改名为李景,去掉帝号,奉行后周历法。

    南唐主为避后周世宗祖先的名讳,改名为景。下令去掉帝号,只称国主,凡是天子的礼仪制度都有所降低贬损。去掉原来年号,改用后周的历法。平章事冯延巳、严续和枢密使陈觉都被罢免。

    当初,冯延巳用夺取中原的策略劝说南唐主,因此得到宠幸。他曾经嘲笑南唐烈祖李昪器量狭小说:“安陆所丧失的才几千士兵,为此就禁食叹息达十天,这是乡村田舍老翁的见识度量,怎么能同他成就大事?哪像如今皇上几万大军风餐露宿在野外,而自己打毬宴会取乐与平时没有两样,真是英明的君主呀。”冯延巳与他的同党谈论时,经常把治理天下作为自己的责任,互相唱和呼应。翰林学士常梦锡多次上言冯延巳等人虚浮夸诞,不可相信,南唐主听不进去。常梦锡说:“奸臣好似很忠诚,如果陛下再不觉悟,国家必然灭亡。”到这时,冯延巳党羽相互交谈,有称后周为大朝的,常梦锡大笑说:“诸位平常总想引导国君成为唐尧、虞舜,哪里会想到今日自己成了小朝廷呢?”众人都沉默不语。

    周主遣使如唐,馈之盐,还其俘。

    周始命太府卿冯延鲁、卫尉少卿钟谟使于唐,赐以御衣、玉带、《钦天历》及犒军帛十万。唐主尝奏江南无盐田,愿得海陵盐监,世宗曰:“海陵在江北,难以交居。”至是诏岁给盐三十万斛,俘获士卒稍稍归之。

    秋八月,唐太子弘冀杀其叔父晋王景遂。

    景遂之赴洪州也,唐主以李徵古为副使。徵古傲狠专恣,景遂虽宽厚,久而不堪,常欲斩徵古而自囚,左右谏而止。太子弘冀在东宫,多不法,唐主怒,尝以毬杖击之,曰:“吾当复召景遂。”弘冀闻洪州都押牙袁从范怨景遂,密遣毒之。景遂击毬渴甚,从范进浆,饮之而卒。未殡体已溃,唐主不之知。

    南汉主晟殂,子立。

    年十六,国事皆决于龚澄枢、卢琼仙等,台省备位而已。

    唐置进奏院于大梁。 周遣门使曹彬如吴越。

    周遣曹彬以兵器赐吴越,事毕亟反,不受馈遗。吴越人以轻舟追与之,至于数四,彬曰:“吾终不受,是窃名也。”尽籍其数,归而献之。世宗曰:“向之奉使者,乞丐无厌,使四方轻朝命。卿能如是甚善,然彼以遗卿,卿自取之。”彬始拜受,悉以散于亲识,家无留者。

    冬十月,周以高防为西南面制置使。

    后周世宗郭荣派遣使者前往南唐国,馈赠食盐,释放战俘回去。

    后周世宗命令太府卿冯延鲁、卫尉少卿钟谟出使南唐,赏赐御衣、玉带、《钦天历》以及犒劳军队的绢帛十万匹。南唐主李景曾经奏报江南地区没有盐田,希望得到海陵的盐监,后周世宗说:“海陵在长江北岸,难以使南、北官吏交错杂居。”到这时,诏令每年给江南地区三十万斛盐,被俘虏抓获的江南士兵逐渐被释放回国。

    秋八月,南唐太子李弘冀杀死他叔父晋王李景遂。

    李景遂到洪州赴任,南唐主任命李徵古为镇南节度副使。李徵古傲慢凶狠,专横跋扈,李景遂虽然宽容仁厚,但时间长了也不堪忍受,经常想斩了李徵古而后到有关执法部门自首,被手下人劝谏而住手。太子李弘冀住在东宫,多有不法行为,南唐主李景发怒,曾经用马毬杖打他,说:“我应当重新召回景遂。”李弘冀听说洪州都押牙袁从范怨恨李景遂,暗中让他毒害李景遂。李景遂打马毬口渴得很,袁从范送上饮料,李景遂喝下就死了。还没到埋葬,身体已经溃烂,南唐主不知情。

    南汉主刘晟去世,长子刘即皇帝位。

    刘年仅十六岁,国家大事全部由龚澄枢、卢琼仙等人裁决,台省各部官员只虚设其位而已。

    南唐在大梁设置进奏院。 后周派遣门使曹彬出使吴越。

    后周世宗郭荣派遣曹彬带着兵器赐给吴越王钱弘俶,事情完毕即刻返回,不接受对方馈赠。吴越人划着小船追送礼品,曹彬再三推辞,曹彬说:“我如果始终不接受,那是沽名钓誉。”全部登记礼品数量,返回后献给后周世宗。后周世宗说:“从前奉命出使的人,索求礼品贪得无厌,让四方之人轻蔑朝廷命令。爱卿能够做到这样很好,然而人家既已将这些礼品馈赠给爱卿,爱卿自当取走。”曹彬这才礼拜接受,全部散发给亲戚朋友,家中一点不留。

    冬十月,后周任命高防为西南面制置使。

    世宗谋伐蜀,以防为西南面水陆制置使。高保融再遗蜀主书,劝使称臣于周。蜀主集将相议之,李昊曰:“从之则君父之辱,违之则周师必至,诸将能拒周乎?”皆曰:“陛下圣明,江山险固,秣马厉兵,正为今日,臣等请以死卫社稷。”蜀主乃命昊草书,极言拒绝之。

    周遣使均定境内田租。

    世宗留心农事,常刻木为农夫、蚕妇,置之殿庭。欲均天下田租,先以元稹《均田图》赐诸道,至是诏散骑常侍艾颍等三十四人分行诸州,均定田租。又诏诸州并乡村,率以百户为团,团置耆长三人。又诏凡诸色课户及俸户,并勒归州县,其幕职、州县官,自今并支俸钱及米麦。

    十一月,周命窦俨撰《通礼》《正乐》。 唐放其太傅宋齐丘于九华山。

    初,齐丘多树朋党,躁进之士争附之,枢密使陈觉、副使李徵古恃其势尤骄慢。及景达遁归,国人凶惧,唐主悲叹泣下。徵古曰:“陛下当治兵以扞敌,涕泣何为?岂乳母不至邪?”会司天奏:“天文有变,人主宜避位禳灾。”唐主乃曰:“吾欲释去万机,谁可以托国者?”徵古曰:“宋公,造国手也,陛下何不举国授之?”觉曰:“陛下深居禁中,国事皆委宋公,先行后闻,臣等时入侍,谈释、老,不亦可乎?”唐主心愠,即命中书舍人陈乔草诏行之。乔惶恐请见,曰:“陛下一署此诏,臣不复得见矣。”因极言其不可。唐主笑曰:

    后周世宗谋划征伐后蜀,任命高防为西南面水陆制置使。高保融再次给后蜀主孟昶去信,劝他向后周投降称臣。后蜀主召集将相商议此事,李昊说:“听从他就是国君的耻辱,违背他后周军队必定要打到这里,众将能够抵御后周军队吗?”众将都说:“陛下圣明,江山险要坚固,军队秣马厉兵长期备战,正是为了今天抵御外敌,我们请求用生命来保卫国家。”后蜀主于是命令李昊起草回信,坚决拒绝投降。

    后周派遣使臣全面确定境内田租。

    后周世宗郭荣非常留意农事,经常用木头刻成农夫、蚕妇的形象,安置在宫殿庭院中。后周世宗打算统一国家租税,先将元稹的《均田图》赐给各道,到这时诏令散骑常侍艾颍等三十四人分别视察各州,全面确定田租。又诏令各州合并乡村,一般每百户为一团,每团设置年老的团长三人。又诏令所有各种课户及俸户,统一归州县管理,那些幕职官、州县官,从现在开始统一支取俸钱及粮食。

    十一月,后周世宗命令窦俨编撰《大周通礼》《大周正乐》。南唐流放太傅宋齐丘到九华山。

    当初,宋齐丘大肆拉帮结派,培植党羽,浮躁急进之士争相攀附,枢密使陈觉、枢密副使李徵古仗恃宋齐丘的势力,更加骄横傲慢。等到李景达逃回,国人非常非常恐惧,南唐主李景悲哀感叹地流下眼泪。李徵古说:“陛下应当治理军队来抵抗敌人,流泪哭泣干什么?难道是奶妈没有到吗?”当时适逢司天奏报:“天象将有大变,君主应该避位祈求消灾。”南唐主于是说:“我想放弃君位摆脱政务,可以把国家托付给谁呢?”李徵古说:“宋公是参与创建国家的人,陛下何不把国家交授给他治理呢?”陈觉说:“陛下深居宫中,国家大事都委托给宋公,先处理后报告,我们时常入宫侍候,跟您谈论释迦牟尼、老子之学,不也是可以的吗?”南唐主心中怨恨,就命令中书舍人陈乔起草诏书实行。陈乔恐惶不安请求谒见,说:“陛下一旦签署这个诏令,我就不会再见到陛下了。”于是极力陈述不能这样做。南唐主笑着说:

    “尔亦知其非邪?”乃止。遂出徵古洪州,罢觉近职。

    钟谟素以德明之死怨齐丘,言于唐主曰:“齐丘乘国之危,遽谋篡窃,陈觉、徵古为之羽翼,理不可容。”觉自周还,矫以世宗之命,谓唐主曰:“闻江南连岁拒命,皆宰相严续之谋,当为我斩之。”唐主知觉素与续有隙,固未之信。谟请覆之于周,唐主乃因谟复命,上言:“久拒王师,皆臣愚迷,非续之罪。”世宗闻之,大惊曰:“审如此,则续乃忠臣。朕为天下主,岂教人杀忠臣乎?”谟还,以白唐主。唐主欲诛齐丘等,复遣谟入禀之。世宗以异国之臣,无所可否。唐主乃诏暴齐丘等罪,听齐丘归九华山,觉宣州安置,徵古赐自尽。

    己未(959) 周显德六年,六月,恭帝宗训立。是岁,凡五国三镇。

    春正月,周命王朴作律准定大乐。

    初,有司将立正仗,宿设乐县于殿庭,世宗观之,见钟磬有设而不击者,问乐工,皆不能对。乃命窦俨讨论古今,考正雅乐。

    以王朴素晓音律,询之,朴上疏曰:“礼以检形,乐以治心。形顺于外,心和于内,然而天下不治,未之有也。盖乐生于人心,而声成于物,物声既成,复能感人之心。昔黄帝

    “你也知道那样做不行呀。”于是作罢。随后将李徵古外放到洪州任职,陈觉被罢免近臣之职。

    钟谟素因李德明之死而怨恨宋齐丘,便对南唐主说:“宋齐丘乘国家危难之机,加紧阴谋篡权夺位,陈觉、李徵古是他的帮凶死党,不处置他们天理难容。”陈觉从后周回来,假托后周世宗的命令,对南唐主说:“听说江南连年抗拒诏令,都是宰相严续的主谋,应当替我斩了他。”南唐主知道陈觉一向与严续有矛盾,本来就不相信他的话。钟谟请求到后周核实,南唐主于是通过钟谟回后周复命,上书说:“长久抗拒王师,都是我的愚昧糊涂,不是严续的罪过。”后周世宗听说后,大为震惊,说:“确实如此的话,那么严续乃是忠臣。朕为天下之主,怎么能教唆别人杀害忠臣呢?”钟谟回国,将情况报告南唐主。南唐主打算诛杀宋齐丘等人,又派遣钟谟入朝向后周世宗禀报。后周世宗因为是别国的臣子,不置可否。南唐主于是诏令公布宋齐丘等人的罪恶,允许宋齐丘返归九华山隐居,陈觉被送到宣州安置,李徵古被赐命自杀。

    后周恭帝

    己未(959) 后周显德六年,六月,后周恭帝郭宗训即位。这一年,共五个国家、三个藩镇。

    春正月,后周世宗郭荣命令王朴作律准定大乐。

    当初,有关官吏准备设置正月初一接受朝贺的仪仗礼器,前一天晚上在正殿厅堂悬挂乐器,后周世宗前往观看,看到有钟磬设挂在那里却不击打,便询问乐工,都不能回答。于是命令窦俨探讨研究古今有关制度,考定校正雅乐。

    因为王朴平素通晓音律,后周世宗便询问他雅乐之事,王朴上疏说:“礼仪是用来规范形体的,音乐是用来陶冶心灵的。形体在外表现恭顺,心灵在内保持平和,如果这样而天下还得不到治理,那是没有的。音乐产生于人的心灵,而声音产生于物体的振动,物体的声音形成后,又能反过来感化人的心灵。从前黄帝

    吹九寸之管,得黄钟正声,半之为清声,倍之为缓声,三分损益之以生十二律。旋相为宫以生七调为一均,凡十二均八十四调而大备。

    “遭秦灭学,历代罕能用之。唐祖孝孙考正大乐,其法始备。安史之乱,什亡八九,至于黄巢,荡尽无遗。时有博士殷盈孙铸镈钟十二,编钟二百四十,处士萧承训校定石磬,今之在县者是也。虽有钟、磬之状,殊无相应之和,其镈钟不问音律,但循环而击,编钟、编磬徒悬而已。丝、竹、匏、土仅有七声,名为黄钟之宫,其存者九曲。考之,三曲协律,六曲参涉诸调。盖乐之废缺,无甚于今。

    “臣谨如古法,以秬黍定尺,长九寸,径三分,为黄钟之管,与今黄钟之声相应,因而推之,得十二律。以为众管互吹,用声不便,乃作律准,十有三,其长九尺,皆应黄钟之声,以次设柱,为十一律及黄钟清声,旋用七律以为一均。为均之主者,宫也,徵、商、羽、角、变宫、变徵次焉。发其均主之声,归乎本音之律,迭应不乱,乃成其调,凡八十四调。此法久绝,出臣独见,乞集百官校其得失。”诏从之。百官皆以为然,乃行之。

    唐宋齐丘自杀。

    齐丘至九华山,唐主命锁其第,穴墙给饮食。齐丘叹曰:“吾昔献谋幽让皇帝族于泰州,宜其及此。”乃缢而死,谥曰丑谬。初,常梦锡深疾齐丘之党,与冯延巳、魏岑之徒

    吹九寸长的竹管,得到黄钟的正声,去掉一半变成清声,加长一倍变成缓声,用增减三分之一长度的方法产生十二音律。十二音律轮流作为宫音,可以产生七个调成为一均,总共有十二均,八十四个调,从而均、调全部齐备。

    “由于后来遭到秦朝消灭学术的厄运,历代研习演奏音乐的人很少有能运用它的。唐代祖孝孙考定校正雅乐,这种演奏方法开始齐备。安禄山、史思明作乱,乐器、乐师损失十分之八九,到了黄巢造反,便荡然无存。当时有博士殷盈孙铸造镈钟十二枚,编钟二百四十枚,处士萧承训校定石磬,如今悬挂的就是。现在虽然有钟、磬的形状,却没有一点相呼应的和音,那镈钟不问是什么音律,只是循环击打,编钟、编磬只是空挂着而已。丝、竹、匏、土等乐器仅有七个声音,名为黄钟之宫,保存下来只有九个曲子。考核这九个曲子,只有三个曲子符合音律,六个曲子参杂各种音调。音乐的废弃遗缺,没有比如今更严重的了。

    “臣下严格依照古代的方法,用黑黍子粒来定出尺寸,长九寸,直径三分的,定为黄钟律管,与当今的黄钟之声相应和,以此推算,得出十二音律。因为众多律管交替吹奏,使用听声很不方便,于是制作律准,共用十三条弦,其长九尺,所有的音律都应符合黄钟的声音,按着次序设置架弦的码子,调成十一个音律及黄钟清声,循环使用七个音律成为一均。作为一均的主音,首先是宫,其次是徵、商、羽、角、变宫、变徵。发出该均主音之声,最后回归到本音的音律,重迭应和而不杂乱,于是构成一调,总共八十四调。这个方法已经失传很久,出于臣下的独自见解,请求召集百官比较考核其得失正误。”后周世宗下诏采纳王朴的建议。百官都认为是这样,于是开始实行。

    南唐宋齐丘自杀。

    宋齐丘到达九华山,南唐主李景下令锁上他宅第的门窗,从墙上挖洞供给饮食。宋齐丘叹息着说:“我从前献计将吴让皇帝家族幽禁在泰州,所以今天我也应该如此。”于是上吊自杀,谥号为丑谬。当初,常梦锡痛恨宋齐丘一党,同冯延巳、魏岑之徒

    日有争论,因郁郁不得志,纵酒成疾而卒。至是,唐主曰:“梦锡平生欲杀齐丘,恨不使见之。”赠左仆射。

    二月,周导汴水入蔡水。

    以通陈、颍之漕。

    周减行苗使所奏羡苗。

    开封府奏田税旧一十万二千余顷,今按行得羡苗四万二千余顷,敕减三万八千顷。诸州使还所奏,减之仿此。

    周淮南饥。

    淮南饥,世宗命以米贷之。或曰:“民贫恐不能偿。”世宗曰:“民吾子也,安有子倒悬而父不为之解哉?安在责其必偿也?”

    三月,周枢密使王朴卒。

    朴刚锐明敏,智略过人。及卒,世宗临其丧,以玉钺卓地,恸哭数四,不能自止。

    夏四月,周主自将伐契丹。五月,取瀛、莫、易,置雄、霸州,遂趣幽州,有疾乃还。

    世宗以北鄙未复,下诏亲征。命亲军都虞候韩通等将水陆军先发。四月,通自沧州治水道入契丹境,栅于乾宁军南,补坏防,开游口三十六,遂通瀛、莫。车驾至沧州,即日帅步骑数万直趋契丹之境,非道所从,民间皆不之知。契丹宁州刺史王洪举城降。诏以韩通为陆路都部署,我太祖为水路都部署。自御龙舟沿流而北,舳舻相连数十里。至独流口,溯流而西。至益津关,契丹守将终廷辉以城降。自是水路渐隘,乃登陆而西,宿于野次,侍卫之士不及一旅,

    每天都有争论,因而心情忧郁不能实现抱负,终日纵酒狂饮得病而死。到宋齐丘死后,南唐主说:“常梦锡平生总想杀死宋齐丘,遗憾的是不能让他见到这一天。”于是追赠常梦锡为左仆射。

    二月,后周引导汴水流入蔡水。

    以此打通陈州、颍州的运粮水道。

    后周减免巡视苗田使者所奏报多出苗田的租税。

    开封府奏报征收租税的田地原为十万二千余顷,如今核查得到多出的苗田四万二千余顷,后周世宗敕令减免租税三万八千顷。各州巡视苗田使者回来所奏报多出的苗田,减免租税的比例仿照开封府的做法。

    后周淮南发生饥荒。

    淮南发生饥荒,后周世宗命把粮食借给百姓。有人说:“百姓贫穷怕不能偿还。”后周世宗说:“百姓是我的子女,哪有子女有难而父亲不帮他们的呢?哪有要求子女必须偿还的呢?”

    三月,后周枢密使王朴去世。

    王朴生性刚强而敏锐,智谋韬略超过常人。到王朴去世,后周世宗亲自哀哭吊丧,用玉钺击地,痛哭多次,不能自制。

    夏四月,后周世宗郭荣亲自领兵征伐契丹。五月,夺取瀛州、莫州、易州,设置雄州、霸州,随后赶赴幽州,因为有病于是返回。

    后周世宗因为北部边境地区还没有收复,下诏亲自出征。命令亲军都虞候韩通等率领水军、陆军率先出发。四月,韩通从沧州修治水道进入契丹境内,在乾宁军南面设置栅栏,修补损坏的堤防,挖开排水口三十六个,于是直通瀛州、莫州。后周世宗到达沧州,当天率领步兵、骑兵几万人直奔契丹国境,所走的都不是大道,当时百姓都不知道皇帝出征。契丹宁州刺史王洪率城投降。后周世宗颁布诏书,任命韩通为陆路都部署,任命宋太祖赵匡胤为水路都部署。后周世宗乘坐龙船沿着水流北上,船队头尾相接长达数十里。到了独流口,逆水西行。到了益津关,契丹守将终廷辉率城投降。从益津关往西水路逐渐狭窄,于是后周世宗登陆西进,夜晚宿营在野外,侍从卫兵不足一旅五百人,

    从官皆恐惧。胡骑连群出其左右,不敢逼。我太祖先至瓦桥关,契丹守将姚内斌、莫州刺史刘楚信皆举城降。五月朔,侍卫都指挥使李重进等引兵继至,契丹瀛州刺史高彦晖举城降,于是关南悉平。

    宴诸将于行宫,议取幽州,诸将曰:“陛下离京四十二日,兵不血刃,取燕南之地,此不世之功也。今虏骑皆聚幽州之北,未宜深入。”世宗不悦。是日趣先锋都指挥使刘重进先发,据固安。自至安阳水,命作桥,会日暮,还宿瓦桥,是夕不豫而止。契丹主遣使命北汉发兵挠周边,闻周师还,乃罢。孙行友拔易州,擒契丹刺史李在钦,献之,斩于军市。以瓦桥关为雄州,益津关为霸州,命李重进将兵出土门击北汉,韩令坤戍霸州,陈思让戍雄州,遂还。重进败北汉兵于百井。车驾至大梁,往还适六十日。

    六月,河决原武,周发近县民夫塞之。 唐泉州遣使入贡于周,不受。

    唐清源节度使留从效遣使入贡,请置进奏院于京师,诏报之曰:“江南近服,方务绥怀,卿久奉金陵,未可改图。若置邸上都,与彼抗衡,受而有之,罪在于朕。”

    唐城金陵。

    唐遣钟谟入贡于周,世宗曰:“江南亦治兵,修守备乎?”对曰:“既臣事大国,不敢复尔。”世宗曰:“不然。向时则为仇敌,今日则为一家,吾与汝国大义已定,保无他虞。

    随从的官吏都很恐惧。胡人骑兵成群结队出现在周围,但不敢靠近。宋太祖赵匡胤首先到达瓦桥关,契丹守将姚内斌、莫州刺史刘楚信都率城投降。五月初一,侍卫都指挥使李重进等率兵陆续抵达,契丹瀛州刺史高彦晖率城投降,于是瓦桥关以南地区全部平定。

    后周世宗在行宫宴请众将,商议夺取幽州,众将说:“陛下离开京城已经四十二天,兵不血刃,已取得燕南之地,这是举世罕见的功劳。如今契丹的骑兵都聚集在幽州北面,不宜继续深入前进。”后周世宗听后很不高兴。当天后周世宗催促先锋都指挥使刘重进首先出发,占据固安。后周世宗亲自到达安阳水边,命令架桥,赶上天色已晚,返回瓦桥关住宿,当天晚上世宗身体不适而停止进军。契丹主耶律述律派遣使者赶到晋阳命令北汉主刘钧发兵骚扰后周边境,听说后周军队返回,于是作罢。孙行友夺取易州,擒获契丹刺史李在钦献给后周世宗,把他斩首在军营市场上。将瓦桥关改为雄州,益津关改为霸州,命令李重进率兵出土门进攻北汉,韩令坤戍卫霸州,陈思让戍卫雄州,随后后周世宗返回。李重进在百井击败北汉军队。后周世宗回到大梁,往返正好六十天。

    六月,黄河在原武决口,后周发动附近州县民夫堵塞决口。南唐泉州派遣使者到后周进贡,后周没有接受。

    南唐清源节度使留从效派遣使者入朝进贡,请求在京师设置进奏院,后周世宗郭荣用诏书答复他说:“江南新近归服,正在努力安抚,爱卿长久侍奉金陵,不可改变主意。如果在京城设置进奏院官邸,同金陵相抗衡,接受了你的要求而拥有了泉州,罪过就在朕身上了。”

    南唐修建金陵城墙。

    南唐派遣钟谟到后周进贡,后周世宗郭荣问:“江南也在操练军队,进行作战准备吗?”钟谟回答说:“既然已臣事大周,不敢再这样做了。”后周世宗说:“不对。从前是仇敌,今日已成为一家,我朝与你们国家的名分大义已经确定,保证没有其他变故。

    然人生难期,至于后世,则事不可知。归语汝主,可及吾时完城郭,缮甲兵,据守要害,为子孙计。”谟归以告,唐主乃城金陵,凡城之不完者葺之,戍兵少者益之。

    周主立其子宗训为梁王。

    初,宰相屡请王诸皇子,世宗曰:“功臣之子皆未加恩,而独先朕子,能自安乎?”至是不豫,乃封宗训为梁王,生七年矣。

    周以魏仁浦同平章事,我太祖为殿前都点检。

    世宗欲相仁浦,议者以仁浦不由科第为疑,世宗曰:“自古用文武才略为辅佐者,岂尽由科第邪?”乃以王溥、范质皆参知枢密院事,仁浦同平章事,枢密使如故。仁浦为人谦谨,世宗性严急,近职有忤旨者,仁浦多引罪归己以救之,所全活什七八,故虽起刀笔吏,致位宰相,时人不以为忝。又以吴延祚为枢密使,韩通充侍卫亲军副都指挥使,我太祖兼殿前都点检。

    世宗尝问相于兵部尚书张昭,昭荐李涛,世宗愕然曰:“涛轻薄无大臣体,卿荐之,何也?”对曰:“陛下所责者细行也,臣所举者大节也。昔张彦泽虐杀不辜,涛累疏以为不杀必为国患。汉隐帝之世,涛亦上疏请解先帝兵权。夫国家安危未形而能见之,此真宰相器也。”世宗曰:“卿言甚善,然涛终不可置之中书。”涛喜诙谐,不修边幅,与弟浣甚友爱而多谑浪,无长幼体,世宗以是薄之。又以翰林学士

    然而人生难以预料,至于后世,那么事情的发展变化就难以预知了。回去告诉你们君主,可以趁着我在的时候加固城郭,修缮武器,据守要塞,为子孙后代着想。”钟谟回国将后周世宗的话禀告南唐主李景,南唐主于是修建金陵城墙,凡各州县城池不坚固的都加固修理,守卫士兵少的则补充增加。

    后周世宗立他的儿子郭宗训为梁王。

    当初,宰相多次请求给皇子封王,世宗说:“功臣的儿子都没有加恩封官,而独自先给朕的儿子加恩封官,心里能自我安宁吗?”到这时身体有病,于是加封郭宗训为梁王,郭宗训当时刚七岁。

    后周任命魏仁浦为同平章事,赵匡胤为殿前都点检。

    后周世宗郭荣打算任用魏仁浦为宰相,参预商议的人因为魏仁浦不是从科举出身而有疑虑,后周世宗说:“自古以来因为文才武略而辅佐君主的,哪里全是从科举出身的呢?”于是让王溥、范质都参预主持枢密院事务,任命魏仁浦为同平章事,枢密使之职照旧。魏仁浦为人谦虚谨慎,后周世宗性情严厉急躁,周围官员有违反旨意的,魏仁浦大多将罪过归于自己来救护他们,所保全救活的占十分之七八,所以虽然出身办理文书的小吏,直至官位宰相,当时人们并不认为他受之有愧。又任命吴延祚为枢密使,任命韩通充任侍卫亲军副都指挥使,任命宋太祖赵匡胤兼任殿前都点检。

    后周世宗曾经询问兵部尚书张昭谁可以当宰相,张昭推荐了李涛,世宗惊愕地说:“李涛为人轻薄没有大臣的风度,爱卿推荐他,是什么原因呢?”张昭回答说:“陛下所指责的都是细小的行为,臣下所荐举的是他的大节。从前张彦泽虐杀无辜,李涛屡次上疏认为不杀张彦泽必定会成为国家的祸患。到汉隐帝之世,李涛也上书请求解除先帝的兵权。在国家安危还没有显现出迹象时就能预见到,这才是真正做宰相的人才啊。”后周世宗说:“爱卿的话很好,然而李涛终究不可以安置在中书省。”李涛喜欢说笑逗乐,不拘小节,与弟弟李浣很友爱而又经常开玩笑戏闹,没有长幼的规矩,后周世宗因此看不起他。又因为翰林学士

    王著幕府旧僚,屡欲相之,亦以其嗜酒无检而罢。

    周主荣殂,梁王宗训立。

    世宗大渐,召范质等入受顾命。谓曰:“王著藩邸故人,朕若不起,当相之。”质等出,相谓曰:“著终日游醉乡,岂堪为相?慎毋泄此言。”是日,世宗殂。世宗在藩多务韬晦,及即位,破高平之寇,人始服其英武。其御军号令严明,人莫敢犯。攻城对敌,矢石落其左右,略不动容。应机决策,出人意表。又勤于为治,发奸擿伏,聪察如神。闲暇则召儒者读前史,商榷大义,性不好丝竹珍玩之物。常言朕必不因喜赏人,因怒刑人。又言太祖养成王峻、王殷之恶,致君臣之分不终,故群臣有过则面质责之,服则赦之,有功则厚赏之。文武参用,各尽其能,人无不畏其明而怀其惠,故能破敌广地,所向无前。然用法太严,群臣职事小有不举,往往置之极刑,虽素有才干声名,无所开宥,寻亦悔之,末年寝宽。登遐之日,远迩哀慕焉。梁王宗训即皇帝位。

    秋七月,周以我太祖领归德军节度使。 唐铸大钱。

    唐自淮上用兵及割江北以事周,岁时贡献,府藏空竭,钱少物贵。钟谟请铸大钱,一当五十,韩熙载请铸铁钱。唐主从谟计,铸当十大钱,文曰“永通泉货”,又铸当二钱,

    王著是从前幕府的旧同僚,多次想用他为宰相,也因为他嗜酒如命不检点而作罢。

    后周世宗郭荣去世,梁王郭宗训即皇帝位。

    后周世宗病危,召见范质等人入宫接受遗嘱。后周世宗对他们说:“王著是我在藩镇府第的老人,朕若病重不治,应当起用他为宰相。”范质等人出宫,相互说:“王著终日醉生梦死,哪配当宰相?千万不要泄露这话。”当天,后周世宗去世。后周世宗在藩镇时很注重韬光养晦,等即皇帝位后,在高平大破北汉入侵之敌,人们开始佩服他的英勇神武。他统率军队,纪律严明,没有人敢冒犯。攻打城池面对敌寇,飞石流矢落在身边,脸色毫不改变。应付机变决定策略,往往出人意料之外。又勤勉治国,发现奸谋消除隐患,洞察秋毫有如神明。闲暇时间便召集儒生文人阅读前代史书,商榷书中主旨大义,生性不喜好丝竹、珍宝、好玩的东西。经常说朕必定不会因为喜欢谁就奖赏谁,也不会因为对谁发怒就惩罚谁。又说后周太祖郭威姑息惯养形成王峻、王殷的罪恶,致使君臣的情分有始无终,所以群臣百官有过失就当面质问斥责,服罪改过的就赦免他,有功劳就重赏他。文武人才综合任用,各自发挥他们的才能,人们无不畏服他的严明而又怀念他的恩惠,所以能攻破敌国拓广疆土,所向披靡一往无前。然而使用刑法过于严厉,群臣百官奉职办事稍有做得不好的,往往处以极刑,即使平素很有才干名望的大臣,也从不宽宥,不久自己也感到后悔,最后几年逐渐放宽。去世之日,四方远近的人都哀悼仰慕他。梁王郭宗训即皇帝位。

    秋七月,后周任命宋太祖赵匡胤兼领归德军节度使。 南唐铸造大钱。

    南唐自与后周在淮上发生战争,以及兵败割让长江以北土地事奉后周以来,每年按时向后周贡献钱物,国库储备空虚耗尽,钱币越来越少,物价越来越贵。钟谟请求铸造大钱,一当五十,韩熙载请求铸造铁钱。南唐主李景听从了钟谟的意见,开始铸造一当十的大钱,钱上文字叫“永通泉货”,又铸造一当二的钱,

    文曰“唐国通宝”。

    八月,蜀以李昊领武信节度使。

    蜀李昊领武信节度,右补阙李起言:“故事,宰相无领方镇者。”蜀主曰:“昊家多冗费,以厚禄优之耳。”起性婞直,李昊尝语之曰:“以子之才,苟能慎默,当为翰林学士。”起曰:“俟无舌,乃不言耳。”

    九月,唐太子弘冀卒。

    弘冀卒,有司引浙西之功,谥曰武宣。句容尉张洎曰:“太子之德,主于孝敬,今谥以武功,非所以防微而慎德也。”乃更谥曰文献。

    唐主以其子从嘉为吴王,居东宫。杀礼部侍郎钟谟。

    谟数奉使入周,世宗及唐主皆厚待之,恃此骄横。与天威都虞候张峦善,数与屏人夜语,唐镐谮之曰:“谟与峦气类不同,而过相亲狎,恐有异谋。”又言:“大钱民多盗铸,犯法者多。”及弘冀卒,唐主欲立郑王从嘉,谟与纪公从善善,言于唐主曰:“从嘉德轻志懦,又酷信释氏,非人主才。从善果敢凝重,宜为嗣。”唐主由是怒。徙从嘉为吴王,居东宫。谟请令张峦以所部兵巡徼都城,唐主乃下诏暴谟罪,流饶州,贬峦宣州副使,未几,皆杀之。废永通钱。

    南汉杀其尚书右丞钟允章,以龚澄枢为内太师。

    南汉主以允章藩府旧僚,擢为尚书右丞、参政事,甚委任之。允章请诛乱法者数人,以正纲纪,不能从,宦官闻而恶之。内侍监许彦真告允章欲作乱,玉清宫使龚澄

    钱上文字叫“唐国通宝”。

    八月,后蜀任命李昊兼领武信节度使。

    后蜀李昊兼领武信节度使,右补阙李起说:“按着旧例,宰相没有兼领方镇的。”后蜀主孟昶说:“李昊家有许多零碎花费,这只是借以增加俸禄优待他罢了。”李起生性耿直,李昊曾经对他说:“凭您的才能,如果能做到谨慎沉默,将会成为翰林学士。”李起说:“等我没有舌头了,才能不说话。”

    九月,南唐太子李弘冀去世。

    李弘冀去世,有关官员根据他在浙西的功劳,定谥号为武宣。句容县尉张洎说:“太子之德,主要在于孝敬,如今以武功定谥号,不符合防微杜渐而慎重德行的原则。”于是改谥号为文献。

    南唐主李景任命他的儿子李从嘉为吴王,居住东宫。杀礼部侍郎钟谟。

    钟谟多次奉命出使后周,后周世宗郭荣和南唐主都厚待他,钟谟仗恃这些开始骄横跋扈。钟谟与天威都虞候张峦很友好,多次支开别人谈到半夜,唐镐在南唐主面前诬陷他们说:“钟谟与张峦脾气禀性很不同,但来往非常亲密,恐怕他们有非同寻常的阴谋。”又说:“民间伪造大钱的很多,犯法的人不少。”到李弘冀去世,南唐主准备立郑王李从嘉为继承人,钟谟与纪公李从善很友好,就对南唐主说:“李从嘉德行轻浮意志懦弱,又酷信佛教,不是做君主的材料。李从善做事果断勇敢,为人持重,应该做继承人。”南唐主因此发怒。改封李从嘉为吴王,居住东宫。钟谟请求命令张峦率领所部军队巡逻京城,南唐主于是下诏书公布钟谟的罪状,将他流放到饶州,将张峦贬为宣州副使,不久,将他们都杀了。废止永通钱。

    南汉杀死尚书右丞钟允章,任命龚澄枢为内太师。

    南汉主刘因钟允章是他在藩镇府第时的旧同僚,故提升他为尚书右丞、参政事,很是信任重用他。钟允章请求诛杀扰乱法令者数人来匡正朝纲法纪,刘不同意,宦官听说后都憎恨钟允章。内侍监许彦真告发钟允章准备发动叛乱,玉清宫使龚澄

    枢、内侍监李托等共证之,乃收允章斩之。自是宦官益横。未几,以澄枢为内太师,军国之事皆取决焉。凡群臣有才能及进士状头,皆先下蚕室,然后得进,亦有自宫以求进者,由是宦者近二万人。贵显用事之人,大抵皆宦者也,谓士人为门外人,不得豫事,卒以亡国。

    唐以洪州为南都。

    唐以金陵去周境才隔一水,洪州险固居上游,议徙都之。群臣皆不欲徙,惟枢密副使唐镐劝之。

    周遣兵部侍郎窦仪如唐。

    仪至唐,天雨雪,唐主欲受诏于庑下。仪曰:“使者奉诏而来,不敢失旧礼。若雪沾服,请俟他日。”唐主乃拜诏于庭。

    契丹遣使如唐,周人杀之。

    契丹主遣其舅使于唐,周泰州团练使荆罕儒募刺客使杀之,自是契丹与唐绝。

    枢、内侍监李托等人共同出面作证,南汉主于是就拘捕钟允章把他斩了。从此宦官更加骄横。不久,任命龚澄枢为内太师,军队国家的事情都由他决定。凡群臣中有才能的和进士第一名的,都先下到施行宫刑的蚕室,然后才能进用,也有自行阉割来求得进用的,因此当时宦官接近二万人。尊贵显赫当政的人,大抵都是宦官出身,当时称读书人为门外人,不得参预政事,最后南汉因此亡国。

    南唐将洪州改为南都。

    南唐因为金陵距后周边境只有一水之隔,洪州险要坚固,位居上游,商议将国都迁到洪州。群臣百官都不愿迁都,只有枢密副使唐镐赞同迁都。

    后周派遣兵部侍郎窦仪前往南唐。

    窦仪到达南唐,天气下起大雪,南唐主李景准备在廊檐下接受诏书。窦仪说:“使者奉持着皇帝诏书而来,不敢不按从前的礼数实行。如果害怕雪花沾上衣服,请求等待他日再举行仪式。”南唐主于是在殿前庭院拜受诏书。

    契丹派遣使者前往南唐,后周人杀了他。

    契丹主耶律述律派遣他的舅舅出使南唐,后周泰州团练使荆罕儒招募刺客杀了契丹使者,从此契丹与南唐断绝关系。
上一页目录下一章

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”